ويكيبيديا

    "من انعكاسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • repercussions
        
    In the frontier states there is a complex combination of social and epidemiological circumstances, with important repercussions for the rest of the country. UN ويوجد في ولايات الحدود مزيج متشابه من الظروف الاجتماعية والوبائية، بما له من انعكاسات هامة على باقي البلد.
    Failure would risk massive social exclusion, with national and international repercussions. UN وسيجر عدم تحقيق ذلك خطر استبعاد اجتماعي واسع النطاق وما يتبع ذلك من انعكاسات وطنية دولية.
    Failure would risk massive social exclusion, with national and international repercussions. UN وسيجر عدم تحقيق ذلك خطر استبعاد اجتماعي واسع النطاق وما يتبع ذلك من انعكاسات وطنية دولية.
    The Kingdom of Bahrain attaches great importance to the question of regional security, because of the repercussions it has on the security and stability of States and peoples. UN وتولي مملكة البحرين أهمية كبرى لمسألة الأمن الإقليمي لما له من انعكاسات وتأثيرات على أمن واستقرار الدول والشعوب.
    The author did not file a criminal complaint that the alleged confession was extracted from him under torture, given his fear of repercussions while he remained in custody. UN ولم يقدم صاحب البلاغ شكوى جنائية بأن الاعتراف المدعى قد انتُزع منه تحت التعذيب، بالنظر إلى خوفه من انعكاسات ذلك أثناء استمرار وجوده في الحبس.
    Migrants should be able to report abuse without fear of repercussions regarding their migration status. UN وينبغي أن يستطيع المهاجرون الإبلاغ عن الاعتداءات دون خشية ما لذلك من انعكاسات على وضعهم كمهاجرين.
    To them, a balance between too narrow and too broad definitions is preferable since definitions have immediate repercussions on the possible obligations for member parties. UN ورأت هذه الوفود أن الموازنة بين التعاريف المفرطة في التضييق والتعاريف المفرطة في العمومية أمر مستحب لما لهذه التعاريف من انعكاسات فورية على الالتزامات الممكنة للأطراف الأعضاء.
    Malignant neoplasms have a strong impact on patients and their families with significant repercussions for social and economic structures, which is why they constitute one of the priorities of the National Health Plan. UN للأورام الجديدة الخبيثة أثر قوي في المرضى وأسرهم بما لها من انعكاسات ذات مغزى على الهياكل الاجتماعية والاقتصادية، ما يشكل السبب في أنها إحدى أولويات خطة الصحة الوطنية.
    It is alleged that because of public support for the death penalty, some judges may not dare to override or overturn a death sentence in fear of the repercussions this may have on his/her professional career. UN ويُدﱠعى أنه بسبب تأييد الجمهور لعقوبة اﻹعدام، فإن بعض القضاة قد لا يجرؤون على نقض أو إلغاء حكم باﻹعدام خوفاً مما قد يترتب على ذلك من انعكاسات على تقدمهم المهني.
    The scarcity of financial assistance and severe restrictions on imports due to financial constraints have taken their toll on the delivery of basic social services, with repercussions on the health sector, as evidenced by the shortage of medicines, medical equipment and spare parts and the deterioration of primary health-care facilities. UN وقد خلّفت ندرة المساعدات المالية مع القيود الصارمة على الواردات بسبب الضائقة المالية، آثارا ضارة على أداء الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع ما يرافق ذلك من انعكاسات على القطاع الصحي كما يشهد على ذلك النقص في الأدوية، ومعدات قطع الغيار الطبية، وتدهور مرافق الرعاية الصحية الأولية.
    Most delegations noted the serious repercussions of insecurity on refugee protection, particularly for women and children, as well as its impact on host communities. UN وأحاطت أغلبية الوفود علما بما لانعدام الأمن من انعكاسات خطيرة على حماية اللاجئين، لا سيما النساء والأطفال منهم، وما له كذلك من أثر على المجتمعات المضيفة.
    The establishment of a trust fund would strengthen the sanctions regime because it would encourage third States most affected by the repercussions of the sanctions to apply them. UN ويرى أن إنشاء صندوق استئماني من شأنه أن يعزز نظام الجزاءات لكونه يحث على تطبيقها الدول الثالثة اﻷكثر تضررا من انعكاسات الجزاءات.
    Morocco attaches special importance to the conflict between Libya and certain Western countries because of its repercussions on international and regional relations. UN وفيما يتعلــق بالخلاف بين ليبيا وبعض الدول الغربية، فإن المغرب يولي هذا الموضوع أهمية خاصة نظرا لما له من انعكاسات سلبية على العلاقات الدولية واﻹقليميــة.
    It is assessed that the Kosovo Albanians will not want to cause any inter-ethnic unrest because of the possible repercussions it could have on the status talks. UN ويُعتقد أن ألبان كوسوفو لا يرغبون في إحداث اضطرابات بين المجموعات الإثنية بسبب ما قد تخلفه من انعكاسات على محادثات تحديد الوضع النهائي.
    In some death penalty cases, the defence counsel might attempt to defer trial as long as possible, with attendant negative repercussions on witness protection, inter alia. UN وفي بعض قضايا الإعدام، قد يحاول محامي الدفاع إرجاء المحاكمة لأطول مدة ممكنة، مع ما يصاحب ذلك من انعكاسات سلبية تترتب على جملة مستويات منها على حماية الشهود.
    One of the authors quoted above examined in 1995 the role of the individual in armed conflicts, with repercussions for international relations, stating that: UN لقد بحث أحد المؤلفين المشار إليهما أعلاه في عام 1995 دور الفرد في النزاعات المسلحة وما له من انعكاسات على العلاقات الدولية حيث قال:
    The painful events in the Gulf region during the last two decades explain why the question of regional security remains one to which the State of Bahrain accords the utmost importance in view of its serious ramifications and repercussions in relation to the security, stability and safety of the States and peoples of the region. UN لقد أثبتت اﻷحداث المؤملمة التي مرت بها منطقة الخليج خلال العقدين الماضيين أن مسألة اﻷمن اﻹقليمي تبقى من المسائل التي توليها دولة البحرين أهمية بالغة لما لها من انعكاسات وتأثيــرات خطيــرة على أمــن واستقرار وسلامة الدول وشعوبها.
    The financial crisis that certain developing countries are experiencing confirms our belief that the economic globalization in which we have placed high hopes has, despite its positive aspects, negative repercussions on the world economy, particularly on the stability of the economies of developing countries. UN وإن اﻷزمـــة الماليــة التــي تشهدهــا بعـــض البلــدان الناميـــة تؤكــد قناعتنــا بـــأن العولمــة الاقتصاديــة التــي علقنـا عليها آمالا عريضة، وإن كانت تكتســـي مظاهــر إيجابيـة، فإنها لا تخلو من انعكاسات سلبيـــة علـى الاقتصـــاد العالمـي وخاصة على استقرار اقتصادات البلدان النامية.
    3. To reject the no-fly zones imposed on areas of Iraq, as their imposition violates the rules of international law and has serious and adverse repercussions on the economic and social situation of the Iraqi people; UN ٣ - رفض مناطق الحظر الجوي المفروض على مناطق من العراق، لما يشكله الحظر من خرق لقواعد القانون الدولي ولما له من انعكاسات سلبية وخطيرة على اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية للشعب العراقي.
    The scarcity of financial assistance and severe restrictions on imports due to financial constraints have taken their toll on the quality of basic social services, with repercussions for the health sector, as evidenced by periodic shortages of medicines, medical equipment and spare parts and the deterioration of primary health-care facilities. UN وقد خلّفت ندرة المساعدات المالية والقيود الصارمة على الواردات بسبب الضائقة المالية، آثارا ضارة على مستوى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع ما يرافق ذلك من انعكاسات على القطاع الصحي، كما يدل على ذلك النقص المستمر في الأدوية ومعدات قطع الغيار للأجهزة الطبية، وتدهور مرافق الرعاية الصحية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد