ويكيبيديا

    "من باقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the remaining
        
    • from the rest
        
    • of the rest
        
    • to the rest
        
    • than the rest of
        
    • from the remaining
        
    • the rest of the
        
    • of Baki
        
    • than other
        
    Four production branch plants have now been built in remote areas, employing approximately 750 men and women, and construction of the remaining branch plants is expected to be completed by the end of 2009. UN تم استكمال إنشاء أربعة فروع إنتاجية في مناطق نائية، حيث يعمل حوالي 650 عاملاً وعاملة حاليا في هذه المصانع من المتوقع أن يتم الانتهاء من باقي الفروع قبل نهاية العام 2009.
    The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value. UN وشطب نادي باريس جزءاً من الدين بينما أعادت المصارف الخاصة شراء ما نسبته 11 في المائة من باقي الديون بالقيمة الإسمية.
    This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. UN ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية.
    (ii) The size of the expanded Joint Verification Mechanism to comprise the three members from the Democratic Republic of the Congo, three members from Rwanda and two members from each of the rest of the International Conference member States; UN ' 2` يضم النطاق الموسَّع لآلية التحقيق المشتركة 3 أعضاء من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 3 أعضاء من جمهورية رواندا، وعضوان من كل دولة من باقي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    In contrast to the rest of the agenda in the Uruguay Round, the negotiations over TRIPS were not about freeing trade. UN وعلى النقيض من باقي بنود جدول أعمال جولة أوروغواي، لم تكن المفاوضات بشأن اتفاق " تريبس " تتعلق بتحرير التجارة.
    In general, the police maintain that the Roma pose more problems than the rest of the population; the Roma, for their part, believe that they are systematically targeted by the police. UN وتقول الشرطة بصورة عامة إن الغجر يثيرون مشاكل أكثر من باقي السكان؛ أما الغجر، فيرون أن الشرطة تستهدفهم بشكل منهجي.
    Israel must also withdraw from the remaining Arab territories in Syria and Lebanon occupied in 1967. UN وعليها أيضا الانسحاب من باقي الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 في كل من سوريا ولبنان.
    The Liechtenstein State supports the Day-Care Association with a fixed contribution according to spots and care-days, and bears part of the remaining operational deficit. UN وتقدم دولة لختنشتاين الدعم لرابطة الرعاية النهارية بمساهمة ثابتة، وفقا لعدد الأماكن وأيام الرعاية، وتتحمل جزءا من باقي العجز التشغيلي.
    113. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١١٣ - وستواصل اللجنة الخاصة اهتمامها الخاص بالمشاكل الخاصة لﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    92. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories, which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ٢٩ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    92. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories, which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ٢٩ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    94. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ٩٤ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    107. The Special Committee will continue to pay special attention to the specific problems of the small island Territories, which constitute the overwhelming majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ١٠٧ - وستواصل اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص للمشاكل التي تخص اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، التي تشكل الغالبية العظمى من باقي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    She said that the negotiations on withdrawal from the rest of the West Bank were about to begin. UN وقالت إن المفاوضات بشأن الانسحاب من باقي الضفة الغربية على وشك أن تبدأ.
    In its simplest form, rents are redistributions of income from the rest of the society to the rent seekers. UN وفي أبسط الصور، تعد الريوع إعادة توزيع للدخل من باقي المجتمع إلى الساعين لتحقيق الريع.
    That's the mobile that you made to explain to me how you stole money from the rest of the kids in the sixth grade. Open Subtitles ذلك النموذج صنعته لتوضح لي كيف سرقت المال من باقي الأطفال في الصف السادس.
    4. The Territory is divided into two constituencies for electoral purposes: the Stanley Constituency, which comprises the capital and its environs, and the Camp Constituency, made up of the rest of the Territory. UN ٤ - وينقسم اﻹقليم إلى دائرتين انتخابيتين ﻷغراض الانتخابات: هما دائرة ستانلي، وتتكون من العاصمة وما حولها، ودائرة الكامب، وتتألف من باقي اﻹقليم.
    5. The Territory is divided into two constituencies for electoral purposes: the Stanley Constituency, which comprises the capital and its environs, and the Camp Constituency, made up of the rest of the Territory. UN ٥ - وينقسم اﻹقليم الى دائرتين انتخابيتين ﻷغراض الانتخابات: هما دائرة ستانلي، وتتكون من العاصمة وما حولها، ودائرة الكامب، وتتألف من باقي اﻹقليم.
    4. In general, the fact that indigenous groups gathered together in rural communities made their culture more resilient to external influences but left them at a great disadvantage compared to the rest of the population, because urban areas have without exception become the development hubs in the countries studied. UN 4 - وعموما، فإن تجمع أولئك السكان في المجتمعات الريفية أتاح لهم القدرة على مقاومة الثقافة الأجنبية عنهم، رغم أن ذلك أبقاهم في مستوى أدنى من باقي سكان البلدان، نظرا إلى أن نقاط تركيز التنمية صُوِّبت على المناطق الحضرية بلا استثناء في البلدان محل الدراسة.
    It is round and firm and like 10 years younger than the rest of me. Open Subtitles دائرية ومشدودة و كمان اصغر من باقي جسمي بعشر سنين
    That achievement should be based on a number of principles and values, the most important of which is that the Israeli withdrawal should be part of the implementation of the road map and should be followed by other steps, such as withdrawal from the remaining Palestinian territories in the West Bank and from Jerusalem, and an agreement on a final settlement. UN وذلك في إطار من الالتزام بعدد من الأسس والمبادئ، أهمها أن يكون هذا الانسحاب الإسرائيلي تنفيذاً لجزء من خارطة الطريق، بحيث يتبعه انسحاب من باقي الأراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشريف والتوصل إلى اتفاق التسوية الدائمة.
    In 2009 the Bureau of the Committee consisted of Baki İlkin (Turkey) as Chairman, with the delegations of Costa Rica and Viet Nam serving as Vice-Chairs. UN وتألف مكتب اللجنة في عام 2009 من باقي إلكين (تركيا)، رئيسا، ووفدي فييت نام وكوستاريكا نائبين للرئيس.
    Why should this poem mean more than other messages? Open Subtitles لماذا نعتبر هذه القصيده أهم من باقي الرسائل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد