ويكيبيديا

    "من براثن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • out of
        
    • from the clutches of
        
    • safer from
        
    • from the throes
        
    • escape
        
    • emerge from
        
    • from escaping
        
    • clutches of a
        
    • clutches of that
        
    • to lift
        
    • the trap of
        
    • the throes of
        
    Similarly, education is recognized as a powerful lever to pull children out of poverty and empower them. UN كما أنه من المسلم به أن التعليم رافعة قوية لانتشال الأطفال من براثن الفقر وتمكينهم.
    A number of developing countries have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of deprivation and perpetual poverty. UN وثمة عدد من البلدان النامية التي نجحت في انتشال مئات الملايين من الناس من براثن الحرمان والفقر المستديم.
    In the past few decades, India has lifted tens of millions of its people out of abject poverty. UN في العقود القليلة الماضية، انتشلت الهند عشرات الملايين من سكانها من براثن الفقر المدقع.
    Significantly, the restoration of democracy in the East of Sri Lanka was achieved in less than one year of it being freed from the clutches of terror. UN والأمر الهام أن إعادة الديمقراطية في شرق سري لانكا قد تحقق في أقل من عام واحد بعد تحريرها من براثن الإرهاب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    Our poverty reduction strategy is in tandem with the Millennium Development Goals and intends to raise 12 million people out of poverty by 2015. UN وتتماشى استراتيجية الحد من الفقر لدينا مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتهدف إلى انتشال 12 مليون شخص من براثن الفقر بحلول عام 2015.
    The Programme provides an opportunity to lift 880 million people within the international community out of poverty. UN ويوفر البرنامج فرصة لانتشال 880 مليون نسمة في المجتمع الدولي من براثن الفقر.
    Universal access to energy will contribute to lifting hundreds of millions out of poverty. UN وسوف يسهم وصول الجميع إلى الطاقة، في انتشال مئات الملايين من براثن الفقر.
    Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. UN ولا تستطيع المساعدة الإنمائية بمفردها تخليص مجموعات كبيرة من السكان من براثن الفقر.
    It considered that the continuation and expansion of poverty alleviation programmes would allow more people to be lifted out of poverty. UN ورأت أن مواصلة وتوسيع برامج تخفيف حدة الفقر ستسمح بانتشال المزيد من الأشخاص من براثن الفقر.
    By empowering girls and the women they will become, entire families and communities are pushed out of poverty and away from hunger. UN فمن خلال تمكين البنت والمرأة التي ستصبح لاحقاً، سيتم انتشال أسر ومجتمعات بأكملها من براثن الفقر والجوع.
    In the United Republic of Tanzania, the size of the loans awarded to women increases their workload but is not enough to lift them out of poverty. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يزيد حجم القروض الممنوحة للمرأة من حجم عملها، بيد أنه لا يكفي لانتشالها من براثن الفقر.
    We urge the continued and unrelenting fight against the disease, to rescue the world's developing nations from the clutches of that scourge. UN ونحث على شن حملة مستمرة لا هوادة فيها لمكافحة هذا المرض بغية إنقاذ دول العالم النامي من براثن هذه الآفة.
    The young knight rescuing the damsel from the clutches of the old man incapable of love. Open Subtitles فارس الليل الذي أنقذ الأميرة من براثن العجوز
    What I can say is... she's a client and a friend... that I'm trying to free from the clutches of an overreaching asylum. Open Subtitles الذى استطيع قوله انها عميلة وصديقة والتى احاول انقاذها من براثن هذا الملجاء
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    1. The mission of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is to contribute to the achievement of security and justice for all by making the world safer from crime, drugs and terrorism. UN 1- تتمثّل مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في الإسهام في تحقيق الأمن والعدالة للجميع عن طريق تخليص العالم من براثن الإجرام والمخدرات والإرهاب.
    Sixty years ago when we adopted the Universal Declaration of Human Rights, humanity had been wrested from the throes of war. UN قبل 60 عاما عندما اعتمدنا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كانت البشرية خارجة من براثن الحرب.
    As a result, about 70 million fewer people will escape from the chains of poverty by 2020. UN ونتيجة لذلك سيقل عدد المحررين من براثن الفقر بـ 70 مليون شخص بحلول عام 2020.
    How can Africa develop and emerge from this abject poverty? UN كيف إذن ستتمكن أفريقيا من النمو والإفلات من براثن الفقر المدقع؟
    (ii) Removal of any political, legal, economic and social factors, constraints and structural barriers that foster and sustain inequality in society and prevent people from escaping poverty; UN ' ٢ ' إزالة جميع العوامل والعقبات السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية، والحواجز الثقافية التي تعزز اللامساواة وتديمها في المجتمع، وتمنع اﻷفراد من الافلات من براثن الفقر؛
    No, no, no, I simply understand what it's like to want to escape the clutches of a difficult father. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، أنا أتفهم ببساطة كيف يبدو أمر إرادتك الهرب من براثن أبيكِ القاسي هذا كل ما بالأمر
    But many of them, despite their best efforts, simply remain too poor to make the investments needed to escape the trap of extreme poverty. UN بيد أن كثيرا منها، وإن كان يبذل قصاراه، لا يزال فقره يُعجزه عن تدبير الاستثمارات اللازمة للانعتاق من براثن الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد