Mr. Boychenko also stressed that the Office was in the process of reinforcing the national capacity-building component of its programme. | UN | وشدد السيد بويتشنكيو أيضاً على أن المفوضية السامية عملت على تعزيز العنصر المتعلق ببناء القدرات الوطنية من برنامجها. |
Russia is ready to continue moving forward in implementing the agreements as part of its programme of further nuclear weapons reductions. | UN | وروسيا مستعدة للمضي قدما في تنفيذ الاتفاقات كجزء من برنامجها لتحقيق تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية. |
78. As part of its programme on Employment and Migration, ILO continues to consider the situation of international and internal migrants. | UN | ٧٨ - وتواصل منظمة العمل الدولية دراسة حالة المهاجرين الدوليين والداخليين كجزء من برنامجها المتعلق بالعمالة والمهاجرين. |
In order to promote the development of space science over the past 20 years, his Government had contributed equipment and facilities to developing countries as part of its programme of cultural official development assistance. | UN | ولتشجيع تطوير علوم الفضاء خلال العشرين سنة الماضية ساهمت حكومته بتقديم معدات ومرافق إلى البلدان النامية كجزء من برنامجها للمساعدة الثقافية الرسمية للتنمية. |
The return of trafficked persons is managed by the International Organisation for Migration (IOM) in Slovakia, as part of their programme for the Return and Reintegration of Trafficked Persons. | UN | وتقوم المنظمة الدولية للهجرة في سلوفاكيا بتنظيم عودة الأشخاص الذين تم الاتجار بهم كجزء من برنامجها لإعادة وإعادة إدماج الأشخاص الذين تم الاتجار بهم. |
As part of its programme to execute comprehensive policies and programmes for the protection of life, health and property against the effects of ionizing radiation, the Authority regularly participates in the activities of the Scientific Committee by providing occupation exposure data of radiation workers. | UN | وكجزء من برنامجها المتعلق بتنفيذ السياسات والبرامج الشاملة الهادفة لحماية الأرواح والصحة والممتلكات من آثار الإشعاع المؤين، تشارك الهيئة بصورة منتظمة في أعمال اللجنة العلمية من خلال تقديم بيانات عن آثار تعرض العاملين في مجال الطاقة الذرية للإشعاع بحكم مهنتهم. |
This has been helped by a programme funded by the International Organization for Migration, which continues to fund the return of skilled Ethiopians as part of its programme to promote local capacities. | UN | وقد ساعد على ذلك برنامج تموله المنظمة الدولية للهجرة، التي تواصل تمويل عودة الإثيوبيين المهرة كجزء من برنامجها لتعزيز القدرات المحلية. |
As part of its programme of economic reform, China adopted a two-track exchange-rate system in 1987: a pegged official exchange rate, and a market exchange rate which was determined in the controlled market in foreign exchange transactions among Chinese companies and enterprises at the so-called swap centres. | UN | فقد قامت الصين، كجزء من برنامجها لﻹصلاح الاقتصادي، بوضع نظام مزدوج لسعر الصرف في عام ١٩٨٧: سعر صرف رسمي مربوط، وسعر صرف سوقي يتحدد، في السوق الخاضعة للتنظيم، في سياق صفقات القطع اﻷجنبي فيما بين الشركات والمؤسسات الصينية فيما يسمى مراكز المبادلة. |
As part of its programme for developing overland transport in Asia, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) had begun to carry out a project in Kyrgyzstan in 1995. | UN | وقد شرعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٥ في تنفيذ مشروع بقيرغيزستان كجزء من برنامجها لتطوير النقل البري في آسيا. |
As part of its programme to introduce disability discrimination legislation, the Hong Kong Government has examined the statutory provisions for access for disabled persons. | UN | ونظرت حكومة هونغ كونغ، كجزء من برنامجها لوضع تشريع بشأن التمييز ضد المعاقين، في اﻷحكام القانونية لتيسير دخول المعاقين المباني العامة. |
Furthermore, Japan was currently undertaking field evaluation tests on mine-clearance machines and detectors that had been developed in Japan as part of its programme of assistance to mine clearance. | UN | زيادة على ذلك، فإن اليابان تضطلع حاليا باختبارات إجلاء ميدانية بشأن آلات إزالة الألغام وأجهزة كشفها التي جرى تطويرها في اليابان كجزء من برنامجها للمساعدة في إزالة الألغام. |
It developed part of its programme/ interaction with the girls in their native languages, whose languages it in fact promoted. | UN | ووضعت جزءاً من برنامجها/تفاعلها مع الفتيات بلغاتهن الأصلية، مما ساعد في الواقع على النهوض بهذه اللغات. |
43. As part of its programme of sustained support to the Government of Sierra Leone, the Division held a workshop from 20 to 22 June 2006, following the completion of the draft report under article 18 of the Convention. | UN | 43 - وكجزء من برنامجها لتقديم دعم مستدام إلى حكومة سيراليون، عقدت الشعبة حلقة عمل من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2006 إثر إكمال مشروع التقرير عملا بالمادة 18 من الاتفاقية. |
324. The poor. As part of its programme to combat poverty and income gaps, the Government raised the level of old-age pensions by 7 per cent. | UN | ٤٢٣- الفقراء: قامت الحكومة، كجزء من برنامجها الذي يهدف إلى مكافحة الفقر وتضييق فجوات الدخل، برفع مستوى المعاشات التقاعدية التي تُدفع لكبار السن بنسبة ٧ في المائة. |
Some municipalities in the Province of Buenos Aires also have their own free hotlines: for example, the municipality of Malvinas Argentinas has a 24-hour hotline established as part of its programme to prevent child abuse and mistreatment; there is the service of the Family Strengthening Union of the municipality of Almirante Brown; and the Community Prevention Centre of the municipality of Hurlingham. | UN | وبعض البلديات في مقاطعة بوينس أيرس لديها أيضا خطوطها الساخنة المجانية: وعلى سبيل المثال، يوجد لدى بلدية مالفيناس أرجنتيناس خط ساخن يعمل 24 ساعة كجزء من برنامجها لمنع إيذاء الأطفال وإساءة معاملتهم؛ وتوجد خدمة اتحاد تدعيم الأسرة ببلدية الميرانتي براون؛ ومركز الوقاية المجتمعية ببلدية هورلينغام. |
32. As part of its programme of technical support to drug policy and management, WHO has been working during the reporting period with Kimadia, the Iraqi State company for drug imports, to computerize its system for drug management. | UN | ٣٢ - وظلت منظمة الصحة العالمية تعمل مع كيماديا، وهي الشركة العراقية العامة لاستيراد العقاقير، لحوسبة نظامها ﻹدارة العقاقير، وذلك كجزء من برنامجها للدعم التقني للسياسة المتعلقة بالعقاقير وإدارتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
As has been reported, on 2 October 1999 the United States of America conducted, as part of its programme to create a national anti-missile defence system, a flight test of the Minuteman anti-missile rocket using a dummy warhead. | UN | تفيد التقارير بأن الولايات المتحدة اﻷمريكية قامت، في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، بإجراء تجربة لتحليق قذيفة مينيتمان (Minuteman) المضادة للقذائف باستخدام رأس حربية وهمية، وذلك كجزء من برنامجها الخاص ﻹقامة شبكة دفاعية مضادة للقذائف. |
African countries had incurred debt as a result of the advice of international banking institutions in the 1980s as part of their programme to recycle petrodollars. | UN | وتراكمت على البلدان الأفريقية ديون نتيجة مشورة المؤسسات المصرفية الدولية في الثمانينات كجزء من برنامجها الرامي إلى إعادة تدوير الإيرادات المالية النفطية. |
This involves organizations that alongside their main activity (which is not educational) provide adult education (chiefly in an informal mode) as an important component of their programme. | UN | وهي تشمَل منظمات تقدم إلى جانب نشاطها الرئيسي (الذي ليس نشاطاً تعليمياً) التعليم للكبار (بصورة غير رسمية عموماً) كجزء هام من برنامجها. |
It provided from its regular programme 42,000 doses of tuberculosis vaccine, 315 doses of polio vaccine and 50,000 syringes to address shortages. | UN | وقدمت من برنامجها العادي 000 42 جرعة من لقاح السل و 315 جرعة من لقاح شلل الأطفال و 000 50 إبرة حقن لتدارك النقص. |