ويكيبيديا

    "من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from UNDCP
        
    • of UNDCP
        
    • by the United Nations International Drug Control
        
    • by UNDCP
        
    • from the United Nations International Drug Control
        
    • the United Nations International Drug Control Programme
        
    • of the United Nations International Drug Control
        
    For the successful implementation of its national plan, Azerbaijan would need further assistance from UNDCP as well as from other international bodies and donor countries. UN وتحتاج أذربيجان للنجاح في تنفيذ خطتها الوطنية إلى مساعدات أخرى من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن غيره من الهيئات الدولية والبلدان المانحة.
    Israel also, however, required assistance from the international community. Direct support from UNDCP would allow Israel to improve its border-interdiction ability and to replace outdated equipment, thereby drastically reducing the volume of drugs entering the country. UN على أنه أضاف أن إسرائيل تحتاج أيضا إلى مساعدة المجتمع الدولي، وأن الحصول على دعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من شأنه أن يساعد إسرائيل في زيادة قدرتها على منع المخدرات على الحدود، وتغيير المعدات القديمة، والقيام عن طريق ذلك بإحداث تخفيض هائل في حجم المخدرات التي تدخل البلد.
    With the support of UNDCP and a number of other States, an information and analysis centre for drug control and a special crime laboratory on narcotic and psychotropic substances have been set up. UN وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن عدد من الدول اﻷخرى أنشئ مركز للمعلومات والتحليل للرقابة على المخدرات ومختبر جنائي للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية.
    Demand-reduction strategies were being implemented in, inter alia, Papua New Guinea, with the assistance of UNDCP and Australia. UN وجرى تنفيذ استراتيجيات تقليل الطلب في بلدان منها بابوا غينيا الجديدة، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات واستراليا.
    In addition, an investigation was completed in the first quarter of 1998 concerning projects in the Latin America and the Caribbean region funded by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN وعلاوة على ذلك، أكمل تحقيق جرى في الفصل اﻷول من عام ١٩٩٨ بشأن مشاريع منفذة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    21. A welcome trend is the increase in the number of projects that are jointly funded by UNDCP and other agencies of the system. UN ٢١ - ومن بين الاتجاهات التي يرحب بها زيادة عدد المشاريع التي تمول بصورة مشتركة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوكالات اﻷخرى في المنظومة.
    Contribution from the United Nations International Drug Control Programme UN المساهمة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    It had recently requested juridical assistance from UNDCP for the elaboration of legislation on money-laundering and had sought the support of the Universal Postal Union for training of postal, customs and law enforcement officials on the possible use of the postal service for drug-trafficking. UN وطالبت مؤخرا بمساعدة قضائية من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لوضع تشريعات تتعلق بغسيل اﻷموال والتمست الدعم من اتحاد البريد العالمي لتدريب موظفي البريد والجمارك والمسؤولين عن إنفاذ القوانين على إمكانية استغلال الخدمات البريدية في الاتجار بالمخدرات.
    The countries on whose behalf she was speaking hoped to receive assistance from UNDCP in implementing specific technical-aid projects and looked forward to continuing their fruitful cooperation with the United Nations in that field. UN وأعربت عن أمل البلدان التي تتحدث باسمها في تلقي المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنفيذ مشاريع محددة للمساعدة التقنية وأنها تتطلع إلى مواصلة تعاونها المثمر مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Hungary, in common with other Central European countries, had received valuable support from UNDCP and from donor countries, within the framework of the Memorandum of Understanding signed in Prague in 1995. UN وأشار الى أن هنغاريا، شأنها في ذلك شأن غيرها من دول أوروبا الوسطى، قد تلقت دعما قيما من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومن البلدان المانحة، وذلك في إطار مذكرة التفاهم الموقعة في براغ في عام ١٩٩٥.
    Hungary had received assistance from UNDCP, which, while acting as a catalyst within the United Nations system as a whole, had also initiated effective subregional cooperation programmes, such as the Balkan Route regional programme. UN وتلقت هنغاريا المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي قام أيضا، إلى جانب عمله كحفاز داخل منظومة اﻷمم المتحدة كل، بوضع برامج فعالة للتعاون دون اﻹقليمي، مثل البرنامج اﻹقليمي لطريق البلقان.
    In February it had, thanks to valuable technical and financial aid from UNDCP, launched a national Master Plan for Drug Abuse Control that had been prepared with the full involvement of provincial governments, non-governmental organizations and the private sector. UN وتمكنت بفضل ما تلقته من معونة تقنية ومالية قيمة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أن تبدأ في شباط/فبراير تنفيذ الخطة الوطنية الكبرى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التي أعدت بالمشاركة الكاملة من حكومات المقاطعات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The efforts being made by the countries concerned with the support of UNDCP, donor countries, regional development banks and the World Bank to devise alternative development programmes and projects in countries that were dependent on the drug industry were also encouraging. UN ومن اﻷمور المشجعة كذلك ما تبذله البلدان المعنية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمانحين ومصارف التنمية اﻹقليمية والبنك الدولي من جهود من أجل استحداث برامج ومشاريع إنمائية تركز على اﻷنشطة البديلة في البلدان التي تعتمد على المخدرات.
    65. Romania had benefited from the support of UNDCP experts in introducing necessary amendments to its legislation and modernizing its drug analysis laboratories. UN ٦٥ - وأضافت أن رومانيا استفادت من مساعدة خبراء من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ﻹدخال التعديلات الضرورية على تشريعاتها وتحديث مختبراتها الخاصة بالكشف عن المخدرات.
    The Assembly also requested the Commission and the Council, with the assistance of UNDCP and the International Narcotics Control Board, to consider and make recommendations on several drug control issues. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة والمجلس أن يقوما، بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمجلس الدولي لمراقبة المخدرات، بالنظر في عدة مسائل خاصة بمراقبة المخدرات وتقديم توصيات بشأنها.
    As at 31 December 1995, UNOPS implemented a total of 64 projects funded by the United Nations International Drug Control Programme. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام مكتب خدمات المشاريع بتنفيذ ما مجموعه ٦٤ مشروعا، ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    (g) Audits of the activities of and programmes funded by the United Nations International Drug Control Programme, ITC and UNJSPF. UN )ز( مراجعة حسابات اﻷنشطة والبرامج الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز التجارة الدولية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    A project in Ghana, funded by UNDCP, initiated in 1990 and recently extended for the period 1994-1995, will update the Teacher's Guide, conduct refresher courses for teachers in preventive education and support literacy campaigns for farmers. UN وقد تم الشروع في اﻵونة اﻷخيرة في مشروع في غانا بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٠، وسوف يستمر حتى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وسيقوم المشروع باستكمال " دليل المدرس " ، كما سيقدم دورات دراسية لتجديد معلومات المدرسين في مجال التوعية الوقائية، وسيدعم حملات محو اﻷمية للمزارعين.
    The draft was prepared by the Ministry of Justice with the assistance of a consultant from the United Nations International Drug Control Programme. UN وأعدت وزارة العدل المشروع بمساعدة من خبير استشاري من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The Turkish International Academy against Drugs and Organized Crime, created with the support of the United Nations International Drug Control Programme, had become a recognized centre for training law-enforcement officials from the countries of the region. UN وقال إن الأكاديمية التركية الدولية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشئت بدعم من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قد أصبح مركزاً معترفاً به لتدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين القادمين من بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد