One speaker urged Member States to implement article 9, paragraph 5, of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Criminal activity may also diversify to forms of exploitation not explicitly mentioned in the non-exhaustive definition of article 3 of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | كما إنَّ النشاط الإجرامي قد يتنوّع أيضا إلى أشكال من الاستغلال غير مذكورة صراحة في التعريف غير الحصري الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Many forms of such assistance are provided in the absence of any substantive rights of the victims at the national level pursuant to article 7 of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | وتُقدَّم أشكال عديدة من هذه المساعدة في حال غياب أي حقوق موضوعية للضحايا على المستوى الوطني، وذلك عملا بالمادة 7 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Article 14 of the Trafficking in Persons Protocol takes note of the existence of other international instruments in interpreting the Protocol. | UN | 6- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص إلى وجود صكوك دولية أخرى في سياق تفسير هذا البروتوكول. |
58. The importance of bilateral and international cooperation in discouraging the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking has been noted in article 9 of the Trafficking Protocol. | UN | 58- أُشير إلى أهمية التعاون الثنائي والدولي في تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر في المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
12. Article 6 of the Trafficking in Persons Protocol provides for a series of protective measures for victims of trafficking in persons. | UN | 12- تنص المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص على سلسلة من التدابير الرامية إلى حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
52. Article 12 of the Trafficking in Persons Protocol requires the adoption of measures to ensure the quality, integrity and security of travel or identity documents. | UN | 52- تقضي المادة 12 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص اتخاذ تدابير لضمان جودة وثائق السفر أو الهوية وسلامتها وأمنها. |
Importantly, Article 9 (5) of the Trafficking in Persons Protocol states that: | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الفقرة (5) من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص تنص على ما يلي: |
Malawi declared that, in its efforts to curb and stamp out offences related to trafficking in persons, especially women and children, it had embarked upon various social and legal reforms to incorporate obligations emanating from article 16, paragraph 4, of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | 371- وأعلنت ملاوي أنها، في معرض الجهود التي تبذلها من أجل كبح وقمع الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، شرعت في القيام بإصلاحات اجتماعية وقانونية مختلفة لإدخال التزامات منبثقة عن الفقرة 4 من المادة 16 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Accordingly, the Meeting recommended that specific protection and assistance be provided for persons applying for refugee status and that the principle of non-refoulement be respected, in accordance with article 14 of the Trafficking in Persons Protocol and article 19 of the Migrants Protocol. | UN | ومن ثم، أوصى الاجتماع بتوفير حماية ومساعدة خاصة للأشخاص الذين يطلبون الحصول على مركز اللاجئ، وباحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية عملا بالمادة 14 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص والمادة 19 من بروتوكول المهاجرين. |
(j) In fulfilling the requirements of article 6, paragraph 6, of the Trafficking in Persons Protocol, States parties should adopt at least one of the following options offering the possibility of victims obtaining compensation: | UN | (ي) عند الوفاء بمتطلبات الفقرة 6 من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص ينبغي أن تتبع الدول الأطراف واحداً على الأقل من الخيارات التالية التي تتيح إمكانية حصول الضحايا على تعويضات؛ |
Analysis of key concepts: focus on the concept of " abuse of power or of a position of vulnerability " in article 3 of the Trafficking in Persons Protocol | UN | تحليل المفاهيم الأساسية: التركيز على مفهوم " استغلال السلطة أو استغلال حالة استضعاف " الوارد في المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
The interpretative notes on article 3 of the Trafficking in Persons Protocol provide supplementary means of interpretation according to Article 32 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | 16- وتتيح الملحوظات التفسيرية بشأن المادة 3 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص وسائل تكميلية للتفسير وفقا للمادة 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
States parties should consider providing, where appropriate, legal, medical and social assistance to all potential victims of trafficking in persons, including legal representation and assistance to victims of such trafficking who are minors, in accordance with article 6, subparagraph 2, of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | 34- ينبغي للدول الأطراف أن تنظر، عند الاقتضاء، في توفير المساعدة القانونية والطبية والاجتماعية للضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التمثيل القانوني والمساعدة القانونية لضحايا هذا الاتجار من القاصرين، وذلك وفقاً للفقرة الفرعية 2 من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
States parties should consider providing, where appropriate, legal, medical and social assistance to all potential victims of trafficking in persons, including legal representation and assistance to victims of such trafficking who are minors, in accordance with article 6, subparagraph 2, of the Trafficking in Persons Protocol. | UN | 12- ينبغي للدول الأطراف أن تنظر، عند الاقتضاء، في توفير المساعدة القانونية والطبية والاجتماعية للضحايا المحتملين للاتجار بالأشخاص، بما في ذلك التمثيل القانوني والمساعدة القانونية لضحايا هذا الاتجار من القاصرين، وذلك وفقا للفقرة الفرعية 2 من المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Nicole Zuendorf-Hinte discussed the purpose and scope of the Trafficking in Persons Protocol and key provisions therein that were crucial for criminalization, protection and assistance of victims of trafficking, prevention and cooperation. | UN | 90- وناقشت نيكول تسيندورف-هينته الغرض من بروتوكول الاتجار بالأشخاص ونطاقه وأحكامه الرئيسية البالغة الأهمية في تجريم الاتجار بالأشخاص وحماية ضحاياه ومساعدتهم ومنع الاتجار وتعزيز التعاون. |
Most of the various measures called for in article 9 of the Trafficking in Persons Protocol involve non-legal initiatives and will not require legislative authority in most countries, apart from ensuring that the basic powers and resources are allocated to the appropriate officials. | UN | تشمل معظم التدابير المختلفة المنصوص عليها في المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص مبادرات غير مندرجة في المجال القانوني ولا تستوجب صلاحية تشريعية في معظم البلدان، باستثناء ضمان تزويد الموظفين المناسبين بالصلاحيات والموارد الأساسية. |
(a) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6 of the Trafficking in Persons Protocol) and the status of such victims in receiving States (article 7); | UN | (أ) النظر في المسائل المتعلقة بتوفير المساعدة والحماية لضحايا الاتجار بالأشخاص (المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص)، وبوضعية هؤلاء الضحايا في الدول المستقبِلة (المادة 7)؛ |
(iv) What legal frameworks exist regulating the compensation of victims of trafficking in persons for damage suffered and how effective are they (see article 6 of the Trafficking in Persons Protocol)? | UN | `4` ما هي الأطر القانونية القائمة التي تحكم تعويض ضحايا الاتجار بالأشخاص عما أصابهم من أضرار وما مقدار فعاليتها (انظر المادة 6 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص)؟() |