ويكيبيديا

    "من بروتوكول لوساكا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Lusaka Protocol
        
    The Joint Commission also adopted an updated timetable for the implementation of the outstanding provisions of the Lusaka Protocol. UN واعتمدت اللجنة أيضا جدولا زمنيا مستكملا لتنفيذ اﻷحكام المعلقة من بروتوكول لوساكا.
    It is imperative that UNITA extend its full cooperation for the orderly and expeditious achievement of this important aspect of the Lusaka Protocol. UN ومن الضروري ﻹنجاز هذا الجانب الهام من بروتوكول لوساكا على نحو منظم وسريع أن تبدي يونيتا تعاونها الكامل.
    In addition to participating in these activities, MONUA has also provided its good offices and logistical and security support to facilitate the smooth implementation of this crucial aspect of the Lusaka Protocol. UN وباﻹضافة إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة، قامت البعثة أيضا ببذل مساعيها الحميدة وتوفير الدعم فيما يتصل بالسوقيات واﻷمن تسهيلا لتنفيذ هذا الجانب الهام من بروتوكول لوساكا على نحو سلس.
    The Council therefore urges both parties to support and facilitate mine clearance and to comply fully with the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN ولذلك يحث المجلس كلا الطرفين على دعم وتيسير إزالة اﻷلغام والامتثال تماما لﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    In view of the delays in the implementation of key provisions of the Lusaka Protocol and the short period of time remaining until the expiration of the mandate of MONUA, no major changes in the strength and operations of MONUA appear desirable at this time. UN ونظرا للتأخيرات في تنفيذ اﻷحكام الرئيسية من بروتوكول لوساكا والمدة الزمنية القصيرة المتبقية لحين انتهاء ولاية البعثة، لا يبدو من المستصوب إجراء أية تغييرات كبيرة في قوة البعثة وعملياتها في هذا الوقت.
    43. It is the Government's intention to move as quickly as possible to resolve the outstanding issues of the Lusaka Protocol. UN 43 - وتعتزم الحكومة الإسراع بقدر الإمكان في حل المسائل المتبقية من بروتوكول لوساكا.
    I am confident that the members of the Security Council will agree that further troop reductions should be made in accordance with the progress achieved in implementing the remaining provisions of the Lusaka Protocol. UN وإني على ثقة من أن أعضاء مجلس اﻷمن سيوافقون على أن التخفيضات التالية للقوات ينبغي أن تتم وفقا للتقدم المحرز في تنفيذ اﻷحكام المتبقية من بروتوكول لوساكا.
    CIVPOL would freely receive complaints and information related to the implementation of the police aspects of the Lusaka Protocol. UN أما عنصر الشرطة المدنية في البعثة فلسوف تتاح له حرية تلقي الشكاوى والمعلومات المتعلقة بتنفيذ جوانب الشرطة من بروتوكول لوساكا.
    6. In the area of national reconciliation, a political presence has been established in each of the regional headquarters to observe the implementation of the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN ٦ - وفي مجال المصالحة الوطنية، أقيم وجود سياسي في كل من المقار اﻹقليمية لرصد تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    At the same time, he stressed that further reductions should be made in accordance with the progress achieved in implementing the remaining provisions of the Lusaka Protocol, which is experiencing considerable delays. UN وفي الوقت نفسه أكد أن التخفيضات التالية للقوات ينبغي أن تجرى وفقا للتقدم المحرز في تنفيذ اﻷحكام المتبقية من بروتوكول لوساكا الذي يتعرض حاليا لتأخيرات كبيرة.
    The section of the Lusaka Protocol on national reconciliation attaches special importance to the need to promote a climate of confidence through the mass media. UN ويولي الفرع المتعلق بالمصالحة الوطنية من بروتوكول لوساكا أهمية خاصة للحاجة إلى إشاعة مناخ من الثقة من خلال وسائط اﻹعلام.
    36. Over the past six weeks there has been little progress towards the implementation of the remaining aspects of the Lusaka Protocol. UN ٣٦ - لم يسجل، خلال اﻷسابيع الستة الماضية، كثير من التقدم في تنفيذ الجوانب المتبقية من بروتوكول لوساكا.
    It is my sincere hope that rapid progress can now be made in completing the implementation of other aspects of the Lusaka Protocol in a spirit of cooperation and mutual accommodation. UN ويساورني أمل مخلص في أنه يمكن اﻵن إحراز تقدم سريع في استكمال تنفيذ الجوانب اﻷخرى من بروتوكول لوساكا بروح من التعاون والتوفيق المتبادل.
    20. With regard to the aspect of the Lusaka Protocol dealing with the status of UNITA's leader, the Government submitted a document to UNITA on the provision of bodyguards and protocol arrangements. UN 20 - وفيما يتعلق بذلك الجانب من بروتوكول لوساكا الذي يتناول الوضع القانوني لزعيم يونيتا، قدمت الحكومة وثيقة إلى يونيتا بشأن توفير الحراس الشخصيين وترتيبات المراسم.
    8. In the area of national reconciliation, it is proposed that a minimal political presence be maintained in each of the regional headquarters to observe the implementation of the relevant provision of the Lusaka Protocol. UN ٨ - وفي مجال المصالحة الوطنية، يُقترح الابقاء على حد أدنى من الوجود السياسي في كل مقر من المقار اﻹقليمية لمراقبة تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    Confidence between the parties must be reinforced by the release of all prisoners held by UNITA, unrestricted circulation of people throughout Angola, the launching of a country-wide campaign to disarm civilians, the transformation of UNITA into a political party and the effective implementation of other aspects of the Lusaka Protocol. UN ويجب تعزيز الثقة بين الطرفين من خلال إطلاق سراح جميع السجناء المحتجزين لدى يونيتا، وكفالة تنقل السكان بحرية مطلقة في كامل أرجاء أنغولا، والقيام بحملة على نطاق البلد لنزع سلاح المدنيين، وتحويل يونيتا إلى حزب سياسي، والتنفيذ الفعلي للجوانب اﻷخرى من بروتوكول لوساكا.
    27. The deployment of United Nations infantry battalions must be matched by even greater cooperation by the Government and UNITA with the United Nations in implementing all major provisions of the Lusaka Protocol. UN ٧٢ - ويجب أن يقابَل وزع كتائب المشاة التابعة لﻷمم المتحدة بتعاون أكبر من جانب الحكومة واليونيتا مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع اﻷحكام الرئيسية من بروتوكول لوساكا.
    In response to these complaints, and in accordance with the provisions of resolution 976 (1995), UNAVEM established a small sub-unit to deal with human rights issues and observe implementation of the relevant provisions of the Lusaka Protocol. UN واستجابة لهذه الشكاوى، ووفقا ﻷحكام القرار ٩٧٦ )١٩٩٥(، أنشأت البعثة وحدة فرعية صغيرة لمعالجة مسائل حقوق اﻹنسان ورصد تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    The decision to restore the strength of UNAVEM II to its previous level and the meeting of the Chiefs of Staff on 10 January 1995, at which important decisions were taken to help to promote respect for the military parts of the Lusaka Protocol, have helped to consolidate the cease-fire. UN ومما ساعد على تعزيز وقف إطلاق النار قرار إعادة قوام بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا إلى مستواه السابق، فضلا عن اجتماع رؤساء اﻷركان في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الذي اتخذت فيه قرارات هامة لزيادة احترام الجوانب العسكرية من بروتوكول لوساكا.
    4. Notwithstanding its agreement to the above calendar, UNITA announced on 6 January 1997 that the issue of the special status for Mr. Savimbi would have to be resolved before the implementation of other political aspects of the Lusaka Protocol could proceed. UN ٤ - ورغم موافقة " يونيتا " على الجدول المذكور أعلاه، فقد أعلنت في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ أنه ينبغـي تسويـة مسألة المركـز الخـاص للسيد سافيمبـي قبـل أن يبدأ تنفيذ الجوانب السياسية اﻷخرى من بروتوكول لوساكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد