ويكيبيديا

    "من بعضهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from each
        
    • from one
        
    • some of them
        
    • of each other
        
    • one another
        
    Under these arrangements, members of the international community will have an opportunity to come together to discuss population matters and learn from each other. UN وفي إطار هذه الترتيبات، ستتاح ﻷعضاء المجتمع الدولي فرصة الالتقاء لمناقشة مسائل السكان والتعليم من بعضهم بعضا.
    75. States should develop plans to reassert responsible control over their prison populations and to effectively protect prisoners from each other. UN 75- ينبغي للدول أن تضع خططا لإعادة تأكيد رقابتها المسؤولة على نزلاء السجون وحماية السجناء من بعضهم البعض بفعالية.
    Through dialogue and partnerships, Governments and other stakeholders have learned from each other in order to maximize the development benefits from migration and minimize its negative implications, especially for migrants. UN ومن خلال الحوار والشراكات، استفادت الحكومات وسائر المعنيين بالأمر من بعضهم بعضا من أجل توسيع نطاق الفوائد الإنمائية للهجرة والتقليل من آثارها السلبية، ولا سيما على المهاجرين.
    The conferences will provide young people with opportunities to showcase their environmental practices, share experiences and learn from one another and from experts. UN وسوف تتيح المؤتمرات للشباب فرص عرض ممارساتهم البيئية، وتقاسم خبراتهم، والتعلم من بعضهم البعض ومن الخبراء.
    Elected members also can learn from one another and benefit from shared information and ideas. UN ويمكن أيضا للأعضاء المنتخبين أن يتعلّموا من بعضهم البعض، حيث يستفيدون من تبادل المعلومات والأفكار.
    But the Government had subsequently discovered that some of them were under age and 114 had been returned to their homes. UN إلا أن الحكومة اكتشفت لاحقاً أن من بعضهم يقل عن السن القانوني وأعيد ٤١١ من بينهم إلى ديارهم.
    We find those two within five feet of each other anywhere in Los Angeles, and we've found Scylla. Open Subtitles اذا وجدنا هؤلاء الأثنان بالقرب من بعضهم بأى مكان فى لوس أنجلوس , سنكون وجدنا سيلا
    It allows them to create a global community for sharing experiences, learning from each other and working together to make the world a better place. UN وهي تتيح لهم إيجاد أوساط عالمية لتبادل الخبرات والتعلم من بعضهم البعض والعمل معا لجعل العالم مكانا أفضل.
    As a result, about 160 States and 30 observers have learned from each other and built new partnerships. UN ونتيجة لذلك، تعلمت حوالي 160 دولة و 30 مراقب من بعضهم البعض وأقاموا شراكات جديدة.
    She noted that it was not enough to educate the next generation, but that efforts must be made to enable people to learn from each other. UN وقالت إنه لا يكفي تثقيف الجيل المقبل، بل يجب بذل الجهود لتمكين الناس من التعلم من بعضهم البعض.
    I sent text from each other with the data required to bring equilibrium to their social interaction. Open Subtitles أنا أرسلت النص من بعضهم البعض مع البيانات المطلوبة لتحقيق التوازن إلى التفاعل الاجتماعي.
    So we got two people abducted a year apart from each other, both of whom were used as subjects in a human experiment. Open Subtitles إذاً يوجد شخصان ،أختطفوا بعد سنة من بعضهم البعض كلاهما أستخدما كأداة
    It's Gwendolyn's parents living under the same roof but isolated, disconnected from each other. Open Subtitles إنه غويندولين الولدان الذين يعشان تحت سقف واحد ولكن عزل، وفصل من بعضهم البعض.
    I think what you're doing here shows that different generations have so much to learn from each other. Open Subtitles اعتقد اننى اعرف ماذا تفعلون هنا00000 توضحون للاجيال المختلفة كيف يمكنهم التعلم من بعضهم
    Well, those composers, I guess they all steal from each other. Open Subtitles حسناً، هؤلاء الموسيقيين أعتقد أنهم يسرقون من بعضهم البعض.
    You and I and Jimmy are gonna stay miles away from each other. Open Subtitles أنت وأنا وجيمي سنبقى على بعد أميال من بعضهم البعض
    Ha. They stood at about 40 paces from one another. It wasn't a game. Open Subtitles لقد وقفوا على بعد 40 خطوة من بعضهم البعض لم تكن لعبة
    Competition agencies should create communities of practice where staff learn from one another; these can be online or real groups that meet regularly for knowledge sharing and transfer. UN ويتعين أن تُنشئ وكالات المنافسة شبكات للممارسة المهنية تتيح للموظفين التعلم من بعضهم بعضاً. ويمكن أن يكون ذلك عبر شبكة الإنترنت أو في مجموعات فعلية تلتقي بصفة دورية لتبادل المعارف ونقلها.
    Competition agencies should create communities of practice where staff learn from one another; these can be online or real groups that meet regularly for knowledge sharing and transfer. UN ويتعين أن تُنشئ وكالات المنافسة شبكات للممارسة المهنية تتيح للموظفين التعلم من بعضهم بعضاً. ويمكن أن يكون ذلك عبر شبكة الإنترنت أو في مجموعات فعلية تلتقي بصفة دورية لتبادل المعارف ونقلها.
    There were more arrangements, but I had to throw some of them out. Open Subtitles لقد كان هنالك ترتيبات أخرى. و لكن كان يجب علي أن أتخلص من بعضهم.
    Maybe everybody in the whole damn world's scared of each other. Open Subtitles ربما جميع من في هذا العالم الملعون خائفون من بعضهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد