The employee returned to Copenhagen on a flight from Baghdad via Frankfurt. | UN | وعاد الموظف إلى كوبنهاغن جواً من بغداد أو عن طريق فرانكفورت. |
It is not Basra that attacks nor steals from Baghdad. | Open Subtitles | ليست هي البصرة التي تهاجم أو تسرق من بغداد |
The same letter states that the flights from Baghdad to Sofia were operated by Iraqi Airways. | UN | وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية. |
Numerous staff members have been forced to relocate their families out of Baghdad to more benign areas in Iraq as well as to neighbouring countries to escape the sectarian and insurgent violence within their respective neighbourhoods. | UN | فقد اضطُر عدد كبير من الموظفين إلى نقل أسرهم من بغداد إلى مناطق أكثر أمنا في العراق والبلدان المجاورة هربا من العنف الطائفي وعنف المتمردين في المناطق التي يوجد فيها هؤلاء الموظفين. |
Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. | UN | وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات. |
Some of the evacuees flew directly from Baghdad whilst others travelled overland to Jordan or Turkey, from where they were flown to Sweden. | UN | ونُقل بعض المجلوين جواً من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جواً إلى السويد. |
As a result, it was required to evacuate its diplomats from Baghdad. | UN | ونتيجة لذلك، لزم إجلاء دبلوماسييها من بغداد. |
The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. | UN | ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان. |
Food and " tiffin " on journey from Baghdad to Jordan | UN | الطعام والمشروبات أثناء الرحلة من بغداد إلى الأردن |
It met there with the UNMOVIC joint inspection team, which had arrived by helicopter from Baghdad. | UN | التحق معه فريق تفتيش الأنموفيك المشترك الذي وصل الموقع من بغداد بواسطة طائرة سمتية. |
Currently 803 Christian families have been displaced to Erbil alone, including 466 from Baghdad and 294 from Mosul. | UN | وحالياً، يبلغ عدد الأسر المسيحية التي شُرِّدت إلى أربيل وحدها 803 أسر، بما في ذلك 466 أسرة من بغداد و 294 من الموصل. |
Vice-President Al-Hashimi made an official request that his trial be moved from Baghdad to Kirkuk or Khanaqin, which was rejected by the judicial authorities. | UN | وقدم نائب الرئيس، الهاشمي، طلبا رسميا بنقل محاكمته من بغداد إلى كركوك أو خانقين، وقد رفضت السلطات القضائية الطلب. |
I've been invited to break bread with two Assyrians from Baghdad. | Open Subtitles | لقد تمَّ دعوتي للجلوس مع آشوريين من بغداد |
Well, packages were shipped to the motel from Baghdad. | Open Subtitles | حسنا، تم شحن الطرد إلى الفندق من بغداد |
The Church of the East was established in the Middle East, spreading its message from Baghdad to the far ends of Asia. | Open Subtitles | كانت كنيسة المشرق قد تأسست في الشرق الأوسط ناشرةً رسالتها من بغداد حتى أقاصي آسيا البعيدة |
Is filled with Miss Debenham, a very nice young lady from Baghdad, where she teach English shorthand to children, to forward children. | Open Subtitles | و الذى تشغله الآنسه دبنهام إنها شابة فى غاية اللطف من بغداد و حيث كانت تقوم بتدريس إختزال اللغه الإنجليزيه للأطفال |
The English Miss Debenham also has traveled from Baghdad. | Open Subtitles | الإنجليزيه الآنسه دبنهام سافرت من بغداد أيضا |
Affluent Sri Lankans are reported to have flown home directly out of Baghdad, Jiddah and Riyadh. | UN | وتفيد التقارير بأن مواطني سري لانكا الموسرين قد عادوا إلى الوطن مباشرة عن طريق الجو من بغداد وجدة والرياض. |
The central cities of Iraq, especially Tikrit, Samara and parts of Baghdad, continue to enjoy privileges in the distribution of limited resources; while the infrastructure of Baghdad was rebuilt after the Gulf war, that of the southern cities has noticeably lagged behind. | UN | أما مدن وسط العراق مثل تكريت وسامراء وأجزاء من بغداد فظلت تنعم بالمزايا عند توزيع الموارد المحدودة؛ وفي حين أعيد اصلاح البنية اﻷساسية في بغداد بعد انتهاء حرب الخليج، لاتزال البنية اﻷساسية لمدن الجنوب تعاني التخلف بشكل ملحوظ. |
Despite those efforts, in large areas of Baghdad and other parts of the country, insurgent and militia activities remain uncontrolled. | UN | ورغم هذه الجهود، ظلت أنشطة المتمردين وأفراد الميليشيات في مناطق واسعة من بغداد وفي أنحاء أخرى من البلاد خارجة عن السيطرة. |
The Mission also maintains liaison offices in Baghdad and Kuwait City. | UN | وللبعثة أيضا مكتب اتصال في كل من بغداد ومدينة الكويت. |
Salman Pak was considered to be an unsuitable site for large-scale production on the grounds of safety considerations, because of its proximity to Baghdad. | UN | واعتبر موقع سلمان باك غير ملائم للإنتاج بكميات كبيرة لاعتبارات أمنية بسبب قربه من بغداد. |
However, two armoured ambulances were required for Baghdad and Baghdad International Airport, which partially offset the savings from the nonacquisition of aforementioned vehicles. | UN | لكن الوفورات التي تحققت نتيجة عدم اقتناء المركبات المذكورة قوبلت جزئيا بنشوء الحاجة إلى مركبتي إسعاف مصفحتين لكل من بغداد ومطار بغداد الدولي. |