ويكيبيديا

    "من بلدان أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from other countries
        
    • of other countries
        
    • from third countries
        
    • by other countries
        
    • in other countries
        
    • from countries other
        
    • third country
        
    • third-country
        
    • from elsewhere
        
    • from another country
        
    • in third countries
        
    • from other nations
        
    • from other jurisdictions
        
    • other countries of
        
    The resolution had actually been used by some diamond-producing countries to stigmatize diamonds from other countries that were not necessarily conflict diamonds. UN وقد استخدمت بعض البلدان المنتجة للماس هذا القرار بالفعل لوصم الماس من بلدان أخرى ليست بالضرورة في نزاع بسبب الماس.
    States also reported on hosting liaison officers, as well as receiving ad hoc visits of investigators, from other countries. UN وأبلغت الدول أيضا عن استضافة ضباط اتصال أجانب وعن استقبال محققين من بلدان أخرى في حالات خاصة.
    There seems to be no sufficient data from the returns received concerning countries that receive assistance from other countries. UN ويبدو أن ليست هناك بيانات كافية من الردود الواردة بشأن البلدان التي تتلقى المساعدة من بلدان أخرى.
    The domestic production of rice, potatoes and onions faces competition with subsidized exports of those products from other countries. UN والإنتاج المحلي من الأرز والبطاطا والبصل يواجه منافسة من الصادرات المعانة من تلك المنتجات من بلدان أخرى.
    It was proposed informally by some colleagues of other countries during the last part of the CD session. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    However the Government had sought advice from other countries about the subject. UN غير أن الحكومة التمست المشورة من بلدان أخرى في هذا الصدد.
    The problem, it further reports, is further exacerbated by the presence in the country of asylum-seekers from other countries. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن المشكلة يزيد تفاقمها من جراء وجود ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان أخرى. قبـرص
    In most cases those diamonds were part of an illicit trade from other countries, using Liberia as a label of convenience. UN وفي غالبية الحالات كان ذلك الماس جزءا من تجارة غير مشروعة من بلدان أخرى استخدم فيها اسم ليبريا للتمويه.
    States also reported on hosting liaison officers, as well as receiving ad hoc visits of investigators, from other countries. UN وأبلغت الدول أيضا عن استضافة ضباط اتصال أجانب وعن استقبال محققين من بلدان أخرى في حالات خاصة.
    The facilities of the Centre would be made available to specialists from other countries. UN وستُتاح مرافق المركز لأخصائيين من بلدان أخرى.
    Radio sets are pre-tuned to government programmes and it is forbidden to view videos from other countries. UN وأجهزة الراديو مضبوطة على البرامج الحكومية ومن الممنوع مشاهدة الفيديو من بلدان أخرى.
    Countries that are willing to accept relocated witnesses from other countries expect to have their own vulnerable witnesses accepted in other countries as well. UN وتتوقع البلدان المستعدة لقبول شهود يعاد توطينهم فيها من بلدان أخرى أن يُقبل شهودها المعرضون للخطر في بلدان أخرى.
    International pressure is needed on Burma's leaders, notably from other countries in the region, to change course and move to democracy. UN والمطلوب ممارسة ضغط دولي على زعماء ميانمار، ولا سيما من بلدان أخرى في المنطقة، لتغيير المسار الذي تسلكه والانتقال إلى الديمقراطية.
    Additionally, nine experts from other countries carried out training activities in Cuba. UN يضاف إلى ذلك قيام تسعة خبراء من بلدان أخرى بأنشطة تدريبية في كوبا.
    Countries that are willing to accept relocated witnesses from other countries expect to have their own vulnerable witnesses accepted in other countries. UN وتتوقع البلدان المستعدة لقبول شهود يعاد توطينهم من بلدان أخرى أن يقبل شهودها المعرضون للخطر في البلدان الأخرى.
    Second, it should include country visits with peer reviewers from other countries. UN وثانياً، ينبغي أن تشمل العملية زيارة بلدان مع مستعرضين نظراء من بلدان أخرى.
    By 2010, college students from other countries will engage in these activities. UN وبحلول عام 2010، سيشارك طلاب الكليات من بلدان أخرى في هذه الأنشطة.
    A total of 187 participants from 34 African countries and 11 participants from other countries representing various Government organizations, civil society organizations and the private sector participated in the Workshop. UN وشارك في حلقة العمل ما مجموعه 187 مشاركا من 34 بلدا أفريقيا و 11 مشاركا من بلدان أخرى يمثلون مختلف المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Philippine domestic workers are in the greatest demand because they are the most educated, and they command higher recruitment fees than nationals of other countries. UN وتكاليف تعيين الخدم الفلبينيين أعلى من تكاليف الخدم القادمين من بلدان أخرى.
    Foreign nationals from third countries may be recruited for jobs and employment provided that: UN ويمكن توظيف رعايا أجانب من بلدان أخرى في مناصب ووظائف إذا توفرت الشروط التالية:
    The text was clearly based on allegations by exiles and members of insurgent groups who were waging a disinformation campaign, aided by other countries. UN ومن الواضح أن النص يكرر مزاعم الأشخاص المبعدين وأعضاء جماعات التمرد الذين يشنون حملة افتراءات بدعم من بلدان أخرى.
    Persons repatriated from countries other than Western European ones UN عائدون من بلدان أخرى غير بلدان أوروبا الغربية
    4. In principle free access will be given to third country tourists travelling between Jordan and Israel. UN ٤ - ستعطى حرية العبور، من حيث المبدأ، للسياح من بلدان أخرى المسافرين بين اﻷردن وإسرائيل.
    The Fund supports Latvia's activities assisting third-country nationals in fulfilling residence conditions and facilitating their integration. UN ويدعم الصندوق أنشطة لاتفيا المتصلة بمساعدة مواطنين من بلدان أخرى على استيفاء شروط الإقامة وتيسير اندماجهم.
    Such efforts might include the involvement of respected persons from elsewhere in Africa or from the broader international community. UN وربما انطوت تلك الجهود على اشتراك أشخاص موقرين من بلدان أخرى في أفريقيا أو من المجتمع الدولي اﻷرحب.
    To-date, Tuvalu has not received any requests from another country for extradition or mutual assistance in a criminal investigation. UN لم تتلق توفالو حتى اليوم أي طلبات من بلدان أخرى لتسليم أشخاص أو لتبادل المساعدة في تحقيق جنائي.
    Police officers from other countries had participated in the training seminars and assistance had also been provided to law enforcement training efforts in third countries, including Belarus, Lithuania and the Russian Federation, and training in police work to combat trafficking in women from Central America. UN وقد شارك ضباط شرطة من بلدان أخرى في الحلقات الدراسية التدريبية وقدمت أيضاً المساعدة إلى جهود التدريب في مجال إنفاذ القوانين في بلدان ثالثة، من بينها بيلاروس وليتوانيا والاتحاد الروسي، والتدريب على أعمال الشرطة لمكافحة الاتجار بالنساء من أمريكا الوسطى.
    The State's violence has been externalized through State-sponsored abductions and enforced disappearances of people from other nations. UN وقد تخطّى عنف الدولة حدودها بواسطة الاختطافات والاختفاءات القسرية التي ترعاها الدولة والتي يقع ضحيتها أشخاص من بلدان أخرى.
    It stressed that large sums flow from other jurisdictions to Sri Lanka to fund terrorism. UN وأكدت أن مبالغ مالية هامة تفد إلى سري لانكا من بلدان أخرى لتمويل الإرهاب.
    These can be seen in other countries of Central and Eastern Europe, too. UN ويمكن رؤية هذه الاتجاهـــات أيضا من بلدان أخرى في أوروبا الشرقية والوسطــــى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد