In the eastern part of our country, we have launched a project to improve monitoring of watershed basins. | UN | وفي الجزء الشرقي من بلدنا افتتحنا مشروعا لتحسين رصد أحواض الأنهار. |
We hope to see it continue so that we can address the emerging situation resulting from floods wreaking havoc in several regions of our country. | UN | ويحدونا الأمل أن يستمر كي نتمكن من مواجهة الحالة الناجمة عن الفيضانات التي تعيث فساداً في عدة مناطق من بلدنا. |
The situation in the Democratic Republic of the Congo today necessitates that Uganda must maintain that military presence, which is crucial for the security of our country and our people. | UN | وإن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تستدعي اليوم إبقاء أوغندا لوجودها العسكري، الذي هو حيوي ﻷمن بلدنا وشعبنا. |
But my gut tells me that this unknown operative is one of ours. | Open Subtitles | ولكن حدسي يقول لي أن هذا المنطوق غير معروف هو واحد من بلدنا. |
He was a war hero, one of ours. | Open Subtitles | كان بطلا الحرب، واحدة من بلدنا. |
President Abdiqassim Salad Hassan has privately pleaded with the Ethiopian political leadership to remove the occupying forces from our country. | UN | وتحاور الرئيس عبد القاسم صلاح حسن، على انفراد، مع القيادة السياسية الإثيوبية بهدف إخراج القوات المحتلة من بلدنا. |
This is the background to this sad development in the north-western part of our country. | UN | هذه هي خلفية هذا التطور المحزن في الجزء الشمالي الغربي من بلدنا. |
Over the past 20 years the forested area of our country has been increased more than 20 times, which corresponds to one fifth of the surface area of our country. | UN | فخلال ما يزيد على العشرين سنة الماضية زادت المساحة المشجرة من بلدنا بما يفوق ٠٢ ضعفا، أي بما يعادل خمس مساحة بلدنا. |
I am referring to the Río Plátano Biosphere Reserve in the north-eastern part of our country. | UN | وإنني أشير إلى محمية ريو بلاتانو للغلاف الحيوي في الجزء الشمالي الشرقي من بلدنا. |
Every region of our country has a departmental committee to combat AIDS, under the chairmanship of the regional prefect. | UN | وفي كل منطقة من بلدنا توجد لجنة إدارية لمكافحة الإيدز، برئاسة الحاكم الإقليمي. |
Global warming has brought an increase in the number of cases of diseases like malaria in the higher-altitude regions of our country. | UN | لقد زاد الاحترار العالمي عدد حالات الإصابة بالأمراض مثل الملاريا في المناطق الأكثر ارتفاعا من بلدنا. |
Thus far no one named on the List has been found to be a national or resident of our country. | UN | وحتى اللحظة الراهنة، لم نجد ضمن المدرجين بالقائمة رعايا من بلدنا أو المقيمين به. |
The Ministry of Internal Affairs estimates that 18,000 citizens of our country have returned thus far. | UN | وتقدَّر وزارة الداخلية أن 000 180 مواطن من بلدنا قد عادوا حتى الآن. |
You've come very close to destroying a bunch of lives in the past, including both of ours. | Open Subtitles | لقد اقتربت جدا إلى... تدمير حفنة من حياة في الماضي، بما في ذلك كلا من بلدنا. |
He's one of ours. | Open Subtitles | وهو واحد من بلدنا. |
It's one of ours. | Open Subtitles | وهو واحد من بلدنا. |
You can count on full support from our country. | UN | ويمكنكم التعويل على الدعم الكامل من بلدنا. |
Thus, if Israel is concerned about safety in the southern part of Lebanon, we invite it to withdraw from our country. | UN | وعليه، إذا كانت إسرائيل مهتمة بالسلامة في جنوب لبنان، فإننا ندعوها إلى الانسحاب من بلدنا. |
And in the weeks to come... we will drive the enemy from our country... and we have the greatest weapon of all... the Teutonic fury of the German people. | Open Subtitles | و الأسابيع القادمة .. سوف تخرج الأعداء من بلدنا .. و نحن لدينا أعظم سلاح على الإطلاق |
Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. | UN | ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم. |
The gods will know that, their understanding is greater than ours. | Open Subtitles | الآلهة سوف يعرفون ذلك، فهم من هو أكبر من بلدنا. |
These were all initiatives by our country. | UN | وجميعها مبادرات من بلدنا. |
The difference of 1,175 tons, worth USD 939,530, represents the amount plundered from the Democratic Republic of the Congo. | UN | ففارق 175 1 طنا الذي تبلغ قيمته 530 939 دولار من دولارات الولايات المتحدة يمثل الكمية المهربة الواردة من بلدنا. |