Utilization of United Nations-owned trucks, instead of the freight forwarding contract, for the movement of cargo from Beirut to other destinations. | UN | استخدام شاحنات مملوكة للأمم المتحدة، عوضا عن استخدام خدمات الشحن التعاقدية، لنقل الشحنات من بيروت إلى وجهات أخرى. |
Today, another 10-truck United Nations convoy, painstakingly, made its way from Beirut to Saida and inland to Jezzine. | UN | واليوم، شقت قافلة أخرى تابعة للأمم المتحدة تضم 10 شاحنات طريقها بصعوبة من بيروت إلى صيدا ثم إلى جزين. |
The bridge was rendered unusable in the first days of the conflict and is now, just like the coastal highway from Beirut via Saida to Tyre, impossible to use, even for relief convoys. | UN | وأصبح هذا الجسر غير قابل للاستعمال في الأيام الأولى للصراع، ومن المستحيل استعماله الآن، مثله مثل الطريق الرئيسي الساحلي الممتد من بيروت عبر صيدا إلى صُور، حتى بالنسبة لقوافل الإغاثة. |
For the first time since headquarters was transferred out of Beirut in 1978, the Agency was fully based within the area of operations. | UN | فللمرة اﻷولى منذ نقل الرئاسة من بيروت في عام ١٩٧٨، تستقر الوكالة كلها ضمن منطقة العمليات. |
Let's say your target is a shady Iranian banker operating out of Beirut. | Open Subtitles | دعونا نقول الهدف هو شرير المصرفي الإيراني من بيروت. |
In 1982 it was relocated from Beirut to Baghdad but in 1991, in view of the crisis in the region, it was moved to Amman. | UN | فمنذ عام ١٩٨٢ انتقلت هذه اﻷمانة من بيروت الى بغداد، ولكنها نقلت منذ عام ١٩٩١ الى عمان، بسبب ما حدث من أزمة في المنطقة. |
Israel is America's best friend in the Middle East, and it's only 20 minutes from Beirut. | Open Subtitles | أسرائيل هي أفضل صديقة لأمريكا في الشرق الأوسط وهي مسافة 20 دقيقة فقط من بيروت |
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL), Tarek Mitri, briefed the Council by videoconference from Beirut. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، طارق متري، إحاطة إلى المجلس عن طريق الفيديو من بيروت. |
An additional connection from Beirut through UNFICYP to the United Nations Support Base in Valencia, Spain to enhance redundancy on the information and communications technology network | UN | وصلة إضافية من بيروت عبر قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا، لتعزيز القدرة الاحتياطية على شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The variance also resulted from reduced requirements for other freight and related costs as a result of the utilization of UNIFIL trucks for the movement of cargo from Beirut to various locations in the area of operations. | UN | ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات. |
The complainant stated that he had travelled to Sweden from Beirut on a Lebanese " laissez passer " passport. | UN | وصرح صاحب الشكوى بأنه سافر إلى السويد من بيروت بواسطة " جواز مرور " لبناني. |
It is envisaged that up to 12 Commission staff will be relocated from Beirut to The Hague during the month of February 2009. | UN | ومن المتوخى أن ينقل ما يصل إلى 12 من موظفي اللجنة من بيروت إلى لاهاي خلال شهر شباط/ فبراير 2009. |
An Ilyushin-18 aircraft with the same registration number, LZ-AZC, landed at Khartoum airport on 15 July at 0645, from Beirut. | UN | وقد حطت بمطار الخرطوم، قادمة من بيروت في 15 تموز/يوليه، الساعة 45/6. |
During the months of January and February 2009, the Commission has moved its transition team, comprising 12 staff, from Beirut to The Hague. | UN | وخلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2009، نقلت لجنة التحقيق فريق الانتقال التابع لها، المؤلف من 12 موظفا، من بيروت إلى لاهاي. |
She rang you from Beirut two days ago. | Open Subtitles | انها اتصلت بك من بيروت منذ يومين |
Control to FA 213 from Beirut. Permission to land, runway 4. | Open Subtitles | " برج المراقبة إلى " أف إيه 213 " من " بيروت مرخص للهبوط، مدرج 4 |
I noticed this when you were talking about the boy from Beirut. | Open Subtitles | أدركت هذا حينما كنت تتحدّث عن هذا الفتى "من" بيروت! |
As no comparator could be found in the area of operation, the Committee was informed that Beirut was used as the basis for collecting data but that all local mission staff were recruited from the area of operation and virtually none from Beirut. | UN | كما أبلغت اللجنة بأنه نظرا لتعذر إيجاد ما يمكن أن يُتخذ أساسا للمقارنة في منطقة عمليات القوة، فقد اعتبرت بيروت أساسا لجمع البيانات رغم أن جميع موظفي البعثة المحليين قد جرى تعيينهم من منطقة عمليات القوة ولم يُعيﱠن أحد تقريبا من بيروت. |
The extensive measures taken to improve the physical security of the building notwithstanding, both the United Nations and the Government of Lebanon considered that there was a need to relocate ESCWA headquarters to another location in the vicinity of Beirut. | UN | وعلى الرغم من التدابير المتخذة على نطاق واسع لتحسين الأمن المادي للمبنى، ارتأت الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية أنه يجب نقل مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مكان آخر بالقرب من بيروت. |
In this context the European Union launches an appeal for free and secure circulation on the coastal road south of Beirut with the sole purpose of guaranteeing access for humanitarian assistance to the populations of Sidon, Tyre and Nabatiyet. | UN | وفي هذا الصدد، يوجه الاتحاد اﻷوروبي نداء لضمان الحركة الحرة واﻵمنة على الطريق الساحلي إلى الجنوب من بيروت وهدفها اﻷوحــد كفالة وصول المساعدة اﻹنسانية إلى سكان صيدا، وصور والنبطية. |
I got myself out of Beirut once. | Open Subtitles | لقد خرجت من بيروت مره بهذه الطريقه |
1. Permanently headquartered in Beirut, the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) has been relocated five times during its 40-year history. | UN | 1 - نُقل مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تتخذ من بيروت مقرا دائما لها خمس مرات خلال تاريخها البالغ 40 سنة. |