ويكيبيديا

    "من بين تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among those
        
    • one such
        
    • among them
        
    • among these
        
    • these included
        
    • one of those
        
    • from amongst those
        
    Perhaps, among those key issues, the most vital is to ensure that we can reach all people in need of assistance. UN وقد تكون أهم مسألة، من بين تلك المسائل الرئيسية، ضمان تمكننا من الوصول إلى جميع الناس المحتاجين إلى المساعدة.
    The diversity of routes to progress is among those core values. UN وتنّوع المسارات نحو التقدم هو من بين تلك القيم الأساسية.
    Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. UN والجوع والفقر والكوارث من بين تلك المسائل التي لا تعرف الحدود.
    one such organization is the Federation of Cuban Women (FMC). UN والاتحاد النسائي الكوبي من بين تلك المنظمات.
    Sixty-five years ago we said, " We the peoples of the United Nations " , and Paraguay was among them. UN لقد قلنا قبل 65 عاما: " نحن شعوب الأمم المتحدة " ، وكانت باراغواي من بين تلك الشعوب.
    among these, explicit death threats were common, along with others including threats of committal to psychiatric hospitals, threats of violence against family members, and threats of eviction. UN وقد كانت من بين تلك التهديدات العديد من التهديدات الصريحة بالموت إلى جانب تهديدات أخرى من قبيل التهديد بالإيداع في مستشفيات نفسية والتهديدات باستخدام العنف ضد أفراد الأُسرة والتهديدات بالإخلاء.
    These included: inconsistent rules for plan approval might apply in parallel proceedings concerning a single entity and in proceedings pending in different jurisdictions concerning multiple members of the same group. UN وكان من بين تلك المشاكل ما يلي: قد تنطبق قواعد متعارضة للموافقة على الخطة في إجراءات متوازية بشأن كيان واحد وفي إجراءات منظورة في ولايات قضائية مختلفة بشأن عدة أعضاء في الكيان نفسه.
    Myanmar is also among those countries that have been victim of the scourge of terrorism. UN وميانمار هي أيضا من بين تلك البلدان التي كانت ضحية لآفة الإرهاب.
    Saint Lucia is among those nations that adopted the eight Millennium Development Goals (MDGs) to be achieved by 2015. UN سانت لوسيا هي من بين تلك الدول التي اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015.
    China, India and some oil-exporting developing countries are among those increasing their assistance. UN والصين والهند وبعض البلدان النامية المصدرة للنفط من بين تلك البلدان التي تزيد من المعونة التي تقدمها.
    The civil service was among those sectors most affected. UN وكانت الخدمة المدنية من بين تلك القطاعات التي تضررت كثيراً.
    None among those challenges is as critical as the threat posed by terrorism and extremist violence -- a threat we face in common with our neighbour, Afghanistan UN وليس من بين تلك التحديات ما هو أهم من الخطر الذي يمثله الإرهاب وأعمال العنف والتطرف، وهو خطر نشترك في مواجهته مع جارتنا أفغانستان.
    My country is still among those least affected by this disease. UN وما زال بلدي من بين تلك البلدان الأقل تأثرا بهذا المرض.
    among those causes, extreme poverty, an unjust social system, corruption, violations of human rights and discrimination can easily be cited. UN وتسهل الإشارة من بين تلك الأسباب إلى الفقر المدقع والنظام الاجتماعي الظالم وانتهاكات حقوق الإنسان.
    We have to make sure that a lack of unity is not among those challenges. UN وعلينا التأكد من أن العجز عن توحدنا ليس من بين تلك التحديات.
    among those are the questions of sovereignty and human rights, relativism and human rights, and transnational corporations and human rights. UN وتبرز من بين تلك التحديات مسائل السيادة وحقوق الإنسان، والنسبية وحقوق الإنسان، والمؤسسات عبر الوطنية وحقوق الإنسان.
    among those recommendations, the delegation of Cameroon would like to single out five urgent measures that need to be taken. UN ويود وفد الكاميرون أن يبرز من بين تلك التوصيات خمسة تدابير عاجلة لا بد من اتخاذها.
    one such measure was to permit only registered organizations to practise their faith. UN وأضاف أن من بين تلك التدابير عدم السماح لغير المنظمات المسجلة بممارسة عقيدتها.
    among them were the Third Joint Meeting with the Legal Advisers of the Ministries of Foreign Affairs of the States members of OAS and a meeting with the United Nations International Law Commission. UN وكان من بين تلك الاجتماعات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقد مع المستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية واجتماع عقد مع لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة.
    Environmental treaties and, in particular, the Geneva Gas Protocol and Article 23(a) of the Hague Regulations, are among these. UN وتقع المعاهدات البيئية ولا سيما بروتوكول جنيف لحظر الغازات والمادة ٢٣ )أ( من قواعد لاهاي من بين تلك المعاهدات.
    These included: UN وكان من بين تلك الإجراءات ما يلي:
    My country, Latvia, was one of those hit first and hard by the crisis but now is among the countries that are steadily recovering. UN كان بلدي، لاتفيا، من أوائل البلدان التي ضربتها الأزمة، لكنها الآن من بين تلك التي تشهد انتعاشاً مطرداً.
    (i) Launching an immediate appeal to raise seed capital for the trust fund, from amongst those countries which have already expressed interest in supporting the programme; UN `1` توجيه مناشدة فورية لتدبير رأس المال الأساسي لصندوق استئماني من بين تلك البلدان التي أعربت بالفعل عن اهتمامها بدعم البرنامج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد