Perhaps, among those key issues, the most vital is to ensure that we can reach all people in need of assistance. | UN | وقد تكون أهم مسألة، من بين تلك المسائل الرئيسية، ضمان تمكننا من الوصول إلى جميع الناس المحتاجين إلى المساعدة. |
The diversity of routes to progress is among those core values. | UN | وتنّوع المسارات نحو التقدم هو من بين تلك القيم الأساسية. |
Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. | UN | والجوع والفقر والكوارث من بين تلك المسائل التي لا تعرف الحدود. |
one such organization is the Federation of Cuban Women (FMC). | UN | والاتحاد النسائي الكوبي من بين تلك المنظمات. |
Sixty-five years ago we said, " We the peoples of the United Nations " , and Paraguay was among them. | UN | لقد قلنا قبل 65 عاما: " نحن شعوب الأمم المتحدة " ، وكانت باراغواي من بين تلك الشعوب. |
among these, explicit death threats were common, along with others including threats of committal to psychiatric hospitals, threats of violence against family members, and threats of eviction. | UN | وقد كانت من بين تلك التهديدات العديد من التهديدات الصريحة بالموت إلى جانب تهديدات أخرى من قبيل التهديد بالإيداع في مستشفيات نفسية والتهديدات باستخدام العنف ضد أفراد الأُسرة والتهديدات بالإخلاء. |
These included: inconsistent rules for plan approval might apply in parallel proceedings concerning a single entity and in proceedings pending in different jurisdictions concerning multiple members of the same group. | UN | وكان من بين تلك المشاكل ما يلي: قد تنطبق قواعد متعارضة للموافقة على الخطة في إجراءات متوازية بشأن كيان واحد وفي إجراءات منظورة في ولايات قضائية مختلفة بشأن عدة أعضاء في الكيان نفسه. |
Myanmar is also among those countries that have been victim of the scourge of terrorism. | UN | وميانمار هي أيضا من بين تلك البلدان التي كانت ضحية لآفة الإرهاب. |
Saint Lucia is among those nations that adopted the eight Millennium Development Goals (MDGs) to be achieved by 2015. | UN | سانت لوسيا هي من بين تلك الدول التي اعتمدت الأهداف الإنمائية للألفية، وهي الأهداف التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2015. |
China, India and some oil-exporting developing countries are among those increasing their assistance. | UN | والصين والهند وبعض البلدان النامية المصدرة للنفط من بين تلك البلدان التي تزيد من المعونة التي تقدمها. |
The civil service was among those sectors most affected. | UN | وكانت الخدمة المدنية من بين تلك القطاعات التي تضررت كثيراً. |
None among those challenges is as critical as the threat posed by terrorism and extremist violence -- a threat we face in common with our neighbour, Afghanistan | UN | وليس من بين تلك التحديات ما هو أهم من الخطر الذي يمثله الإرهاب وأعمال العنف والتطرف، وهو خطر نشترك في مواجهته مع جارتنا أفغانستان. |
My country is still among those least affected by this disease. | UN | وما زال بلدي من بين تلك البلدان الأقل تأثرا بهذا المرض. |
among those causes, extreme poverty, an unjust social system, corruption, violations of human rights and discrimination can easily be cited. | UN | وتسهل الإشارة من بين تلك الأسباب إلى الفقر المدقع والنظام الاجتماعي الظالم وانتهاكات حقوق الإنسان. |
We have to make sure that a lack of unity is not among those challenges. | UN | وعلينا التأكد من أن العجز عن توحدنا ليس من بين تلك التحديات. |
among those are the questions of sovereignty and human rights, relativism and human rights, and transnational corporations and human rights. | UN | وتبرز من بين تلك التحديات مسائل السيادة وحقوق الإنسان، والنسبية وحقوق الإنسان، والمؤسسات عبر الوطنية وحقوق الإنسان. |
among those recommendations, the delegation of Cameroon would like to single out five urgent measures that need to be taken. | UN | ويود وفد الكاميرون أن يبرز من بين تلك التوصيات خمسة تدابير عاجلة لا بد من اتخاذها. |
one such measure was to permit only registered organizations to practise their faith. | UN | وأضاف أن من بين تلك التدابير عدم السماح لغير المنظمات المسجلة بممارسة عقيدتها. |
among them were the Third Joint Meeting with the Legal Advisers of the Ministries of Foreign Affairs of the States members of OAS and a meeting with the United Nations International Law Commission. | UN | وكان من بين تلك الاجتماعات الاجتماع المشترك الثالث الذي عقد مع المستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية واجتماع عقد مع لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة. |
Environmental treaties and, in particular, the Geneva Gas Protocol and Article 23(a) of the Hague Regulations, are among these. | UN | وتقع المعاهدات البيئية ولا سيما بروتوكول جنيف لحظر الغازات والمادة ٢٣ )أ( من قواعد لاهاي من بين تلك المعاهدات. |
These included: | UN | وكان من بين تلك الإجراءات ما يلي: |
My country, Latvia, was one of those hit first and hard by the crisis but now is among the countries that are steadily recovering. | UN | كان بلدي، لاتفيا، من أوائل البلدان التي ضربتها الأزمة، لكنها الآن من بين تلك التي تشهد انتعاشاً مطرداً. |
(i) Launching an immediate appeal to raise seed capital for the trust fund, from amongst those countries which have already expressed interest in supporting the programme; | UN | `1` توجيه مناشدة فورية لتدبير رأس المال الأساسي لصندوق استئماني من بين تلك البلدان التي أعربت بالفعل عن اهتمامها بدعم البرنامج؛ |