It's the most devastating of all the Pagan symbols. | Open Subtitles | إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية. |
of all the people to get a good public defender. | Open Subtitles | من بين كل الناس الذين حصلوا على مدافع عام |
I have to deal with a Chinese fur catastrophe, of all things. | Open Subtitles | علي أن أتعامل مع كارثة الفراء الصيني من بين كل الأشياء |
Data from the Palestinian Family Health Survey 2006 reveal that 10 out of 100 children under the age of five suffer from stunting. | UN | وتشير بيانات الدراسة الاستقصائية لصحة الأسرة الفلسطينية أن 10 من بين كل 100 طفل دون سن الخامسة يعانون من وقف النمو. |
One of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. | UN | وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي. |
Okay, for the record, out of all the Homeland directors we've worked with, you were my favorite. | Open Subtitles | حسنا ، لمعلوماتك من بين كل مدراء الأمن الوطني الذين عملنا معهم، أنت المفضل لدي. |
of all the horrors I'd seen... this one affected me... | Open Subtitles | ..من بين كل الأهوال التي شهدتها اثر بي هذا.. |
You of all people, you know precisely what response you're eliciting. | Open Subtitles | أنت من بين كل الناس تعرفين رد الفعل الذي تستثيرينه |
of all days to be having lunch with my mother. | Open Subtitles | من بين كل الأيام اليوم سأتناول الغداء مع أمّي |
of all the stupid.... Danny, you said you'd vouch for him. | Open Subtitles | من بين كل الأغبياء لقد قلت أنك تضمنه يا داني |
of all the training my son received in the jungles of Central America, nothing prepared him better for combat | Open Subtitles | من بين كل التدريبات التي , تلقّاها ابني في غابات أمريكا الوسطى لم يُهيّؤه شيء للمعركة أفضل |
I don't need a lecture on conscience from you, of all people. | Open Subtitles | لا أحتاج لمحاضرة عن الضمير من طرفك من بين كل الناس |
of all the sizes, aren't they the least fun? | Open Subtitles | من بين كل الأحجام، أليست ممتعة على الأقل؟ |
Listen, of all the things that happened tonight, the one thing that I can't get out of my mind is the look on your face when you thought | Open Subtitles | اسمعي , من بين كل الأمور التي حدثت الليلة هناك شيء واحد لم أستطع أن أبعده عن تفكيري و هو النظرة على وجهكِ عندما ظننتِ |
Well, out of all the spas in all the world, | Open Subtitles | من بين كل الاندية الصحية في جميع انحاء العالم |
Four people out of every 10 in the developing world are affected by water shortages. | UN | وتلحق أضرار بـ 4 أشخاص من بين كل 10 أشخاص في العالم النامي من النقص في توفر الماء. |
Fifteen years ago, 71 out of every 1,000 babies died during their first year of life. | UN | قبل خمسة عشر عاماً، كان 71 من بين كل 000 1 طفل يموتون خلال عامهم الأول. |
One in every seven persons in Bangladesh would be a climate migrant due to the excessive greenhouse gas emissions of industrialized countries. | UN | فواحد من بين كل سبعة أشخاص في بنغلاديش سيتحول إلى نازح مناخي بسبب انبعاثات غازات الدفيئة المفرطة للبلدان الصناعية. |
one in four children is affected; we must reverse the present trends. | UN | فواحد من بين كل أربعة أطفال يعاني من المشكلة؛ ويجب علينا أن نعكس مسار الاتجاهات الحالية. |
In primary school, the index was higher than 0.9 in more than 40 countries in 2009, meaning 90 girls enrolled for every 100 boys. | UN | وفي المدرسة الابتدائية كان المؤشر أعلى من 0.9 في أكثر من 40 بلداً في عام 2009 بما يعني أن 90 فتاة كن يلتحق بالتعليم من بين كل مائة صبي. |
From all the body parts the elbow feels the least. | Open Subtitles | من بين كل أجزاء الجسم الكوع هو الأقل إحساساً على الإطلاق |
The poverty that confronts us and every other human being in the world cannot continue. | UN | فالفقر الذي يواجهنا كما يواجه واحداً من بين كل اثنين من البشر في العالم لا يمكن أن يستمر. |
Surely God would value an innocent in all of this. | Open Subtitles | بالتأكيد الرب سيقدر قيمة بريئة من بين كل ذلك |
I thought you above all people would have known better than to test our resolve. | Open Subtitles | إعتقدت انكِ من بين كل الناس تعرفين انه من الافضل عدم اختبار نتائجنا |
You think I have sway Amongst all the people of Salem? | Open Subtitles | اتعتقدون ان لدي سلطة من بين كل سكان سايلم ؟ |
One out of four has higher education. | UN | ويتم واحد من بين كل أربعة تعليماً عالياً. |
Practically one person in seven is threatened by poverty and social exclusion in Europe as a whole. | UN | وهناك عملياً شخص واحد من بين كل سبعة مهدد بالفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوروبا ككل. |