ويكيبيديا

    "من بيوتهم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from their homes in
        
    The vast majority of the displaced have been uprooted from their homes in the last few years because of the sharp deterioration in the security situation. UN وقد اقتلعت الأغلبية العظمى من المشردين من بيوتهم في السنوات الأخيرة بسبب التدهور الحاد في الحالة الأمنية.
    There are credible reports of expulsions of non-Serb persons from their homes in that area. UN وهناك تقارير موثوق بها عن طرد أشخاص من غير الصرب من بيوتهم في تلك المنطقة.
    In January 1994, some 500 militiamen were reportedly taken from their homes in Helmand Province. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، ذكر أن حوالي ٥٠٠ من أفراد الميليشيا قد أخذوا من بيوتهم في محافظة هلماند.
    220. The Welsh Government continues to fund the " Bwcabus Scheme " , which enables passengers to book bus rides directly from their homes in rural areas to connect with conventional bus and train services in Wales. UN 220 - وتواصل حكومة ويلز تمويل البرنامج المعنون " Bwcabus Scheme " ، الذي يُمكن الركاب من حجز رحلات بالحافلات مباشرة من بيوتهم في المناطق الريفية للربط مع خدمات الحافلات والقطارات التقليدية في ويلز.
    In May 2010, hundreds of people were forcibly evicted from their homes in " Abinkyi slum " in Kumasi. UN ففي أيار/مايو 2010، أجلي مئات السكان من بيوتهم في حي " أبنكيي " الفقير في كوماسي.
    On 23 January 2007, unidentified men, some of whom were in police uniforms, abducted 60 Palestinians from their homes in three Baghdad neighbourhoods. UN ففي 23 كانون الثاني/يناير 2007، قام رجال مجهولو الهوية، بعضهم بزي الشرطة، باختطاف 60 فلسطينياً من بيوتهم في ثلاث من ضواحي بغداد.
    33. In Sudan, persistent advocacy by the country office led to recognition by the Government of the presence in the country of children who had been abducted from their homes in northern Uganda by the Lord's Resistance Army (LRA). UN 33 - وفي السودان، أدت الدعوة المستمرة من جانب المكتب القطري إلى اعتراف الحكومة بوجود أطفال في ذلك البلد اختطفهم من بيوتهم في شمال أوغندا جيش المقاومة المسمى Lord ' s Resistance Army.
    They were picked up from their homes in the middle of the night, taken to prisons under armed guard where they were held for periods ranging from a few days to four months and then boarded on buses which dumped them on the front lines on the border. UN فقد أخِذَ هؤلاء من بيوتهم في منتصف الليل، وسيقوا إلى السجون تحت الحراسة المسلحة حيث احتجزوا لفترات تتراوح من أيام قلائل إلى أربعة أشهر، وبعد ذلك وضعوا في حافلات قامت برميهم على خطوط المواجهة الحدودية.
    23. On 3 September 1996, a group of 11 Bosniaks who had been forcibly evicted from their homes in Vrbanja, near Banja Luka in the Republika Srpska, with whom the Special Rapporteur personally met, were evacuated for resettlement abroad. UN ٣٢- وفي ٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تم اجلاء مجموعة من ١١ بوسنوياً ﻹعادة توطينهم في الخارج بعد طردهم اجبارياً من بيوتهم في فرابانيا بالقرب من بانيالوكا في جمهورية صريبسكا وقد قابلتهم المقررة الخاصة بنفسها.
    In late July 2006, continued Israeli shelling drove over 1,500 Palestinians from their homes in the Beit Hanoun area to the Jabalya camp. UN وفي أواخر حزيران/يونيه 2006، دفع القصف الإسرائيلي المستمر أكثر من 500 1 فلسطيني إلى الفرار من بيوتهم في منطقة بيت حانون إلى مخيم جباليا.
    2.1 The authors, or their legal predecessors, are Sudeten Germans who were expelled from their homes in former Czechoslovakia at the end of the Second World War, and whose property was confiscated without compensation. UN 2-1 أصحاب البلاغ، أو أسلافهم القانونيون، هم من ألمان إقليم السوديت الذين طُردوا من بيوتهم في تشيكوسلوفاكيا السابقة في نهاية الحرب العالمية الثانية، وصودرت ممتلكاتهم دون دفع تعويضات لهم.
    His delegation was deeply concerned about the high number of Palestinians held in Israeli detention, including children less than 12 years of age who had been illegally abducted from their homes in blatant violation of the Fourth Geneva Convention. UN وقال إن وفده يشعر ببالغ القلق إزاء ارتفاع عدد الفلسطينيين المعتقلين في مراكزالاحتجاز الإسرائيلية،بما في ذلك أطفال دون الثانية عشرة من العمر اختطفوا بصورة غير قانونية من بيوتهم في انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Driven en masse from their homes in August 2011 by Misratah-aligned forces, the city remains empty and Tawerghans are regularly tortured in custody. UN فقد سيق سكان طوارغة جملة من بيوتهم في آب/أغسطس 2012 على أيدي القوات المتحالفة في مصراتة ولا تزال المدينة خاوية مع تعرض سكانها للتعذيب بانتظام في السجون.
    2. Condemns in the strongest terms the continued forcible expulsion of individuals from their homes in Bosnia and Herzegovina, such as has happened recently in Banja Luka and Mostar, and the practice of destroying the homes of those previously forcibly expelled, and calls for the immediate arrest and punishment of individuals engaged in these actions; UN ٢ - تدين بأشد العبارات استمرار الطرد القسري لﻷفراد من بيوتهم في البوسنة والهرسك، كما حدث مؤخرا في بنيالوكا وموستار، والممارسة المتمثلة في هدم منازل من سبق طردهم قسرا، وتدعو إلى القاء القبض فورا على اﻷفراد الذين يمارسون هذه اﻷعمال ومعاقبتهم؛
    2. Condemns in the strongest terms the continued forcible expulsion of individuals from their homes in Bosnia and Herzegovina, such as has happened recently in Banja Luka and Mostar, and the practice of destroying the homes of those previously forcibly expelled, and calls for the immediate arrest and punishment of individuals engaged in these actions; UN ٢ - تدين بأشد العبارات استمرار الطرد القسري لﻷفراد من بيوتهم في البوسنة والهرسك، كما حدث مؤخرا في بانيا لوكا وموستار، والممارسة المتمثلة في هدم منازل من سبق طردهم قسرا، وتطلب إلقاء القبض فورا على اﻷفراد الذين يمارسون هذه اﻷعمال ومعاقبتهم؛
    65. In Mitrovica, northern Kosovo, over 500 internally displaced persons are living in the Zitkovac, Cesmin Lug and Kablare camps, constructed in 1999 by the United Nations High Commissioner for Refugees when Roma, Ashkali and Egyptian community members were driven away from their homes in Roma Mahalla. UN 65- وفي متروفيتشا، شمال كوسوفو، يعيش ما يربو على 500 مشرد داخلي في مخيمات زيتكوفاتش، سيسمين لوغ وكابلار، التي أقامها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عندما طُرد أفراد من مجتمعات الغجر والأشكالي والمصريين من بيوتهم في روما محلا.
    Beginning in December 2006 various towns, cities, provinces and regions throughout Italy began to develop and adopt such Pacts, which planned the forced eviction of more than 10,000 Roma from their homes in Rome alone. UN وابتداءً من كانون الأول/ديسمبر 2006، بدأت عدة بلدات ومدن وأقاليم ومناطق في جميع أنحاء إيطاليا في وضع مثل هذه الاتفاقات واعتمادها، وهي اتفاقات خططت للإخلاء القسري لأكثر من 000 10 من الروما من بيوتهم في مدينة روما وحدها.
    Ms. AbuZayd movingly expresses her concern in the form of an appeal: " As forced displacements continue across the West Bank, as Palestinians are evicted from their homes in East Jerusalem, I ask a simple question. Is it not time for those engaged in the peace process to muster the will and the courage to address the Palestine refugee question. " UN وعبَّرت السيدة أبوزيد عن قلقها بصورة مؤثرة في شكل نداء: " فيما تستمر حالات التشريد القسري في مختلف أنحاء الضفة الغربية، حيث يتم طرد الفلسطينيين من بيوتهم في القدس الشرقية، فإنني أطرح سؤلاً بسيطاً: ألم يحن الوقت بعد لأولئك المنخرطين في عملية السلام لحشد الإرادة والشجاعة لمعالجة قضية اللاجئين الفلسطينيين؟ " ().
    Ms. AbuZayd movingly expresses her concern in the form of an appeal: " As forced displacements continue across the West Bank, as Palestinians are evicted from their homes in East Jerusalem, I ask a simple question. Is it not time for those engaged in the peace process to muster the will and the courage to address the Palestine refugee question. " UN وعبَّرت السيدة أبوزيد عن قلقها بصورة مؤثرة في شكل نداء: " فيما تستمر حالات التشريد القسري في مختلف أنحاء الضفة الغربية، حيث يتم طرد الفلسطينيين من بيوتهم في القدس الشرقية، فإنني أطرح سؤلاً بسيطاً: ألم يحن الوقت بعد لأولئك المنخرطين في عملية السلام لحشد الإرادة والشجاعة لمعالجة قضية اللاجئين الفلسطينيين؟ " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد