Such denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذا بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للإخطار. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويكون الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. | UN | ويصبـــــح الانسحــــاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الإخطار، ما لم يحدد الإخطار موعدا لاحقا. |
The magistrate is obliged to rule, by reasoned decision (par ordonnance spécialement motivée) within five days of the receipt of the request. | UN | والقاضي ملزم بالفصل بموجب قرار مسبب في غضون خمسة أيام من تاريخ استلام الطلب. |
The termination shall come into effect one year from the date of the receipt of such a communication. | UN | ويبدأ مفعول هذا الفسخ بعد سنة من تاريخ استلام الإخطار المذكور. |
If any appointments by the Parties are not made within two months of the date of receipt by the Secretariat of the written request referred to in Article 1, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any Party to the dispute, make those appointments within a further twomonth period. | UN | إذا لم تتم أي تعيينات من قِبَل الطرفين في غضون شهرين من تاريخ استلام الأمانة الطلب الخطي المشار إليه في المادة 1 يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف في النزاع، أن يجري تلك التعيينات في غضون فترة شهرين إضافية. |
Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح الانسحاب نافذاً بعد سنة من تاريخ استلام الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. |
Denunciation shall take effect six months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح هذا التنصل نافذا بعد ستة أشهر من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻹخطار. |
Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. | UN | ويصبح اﻹشعار الرسمي بالانسحاب نافذا بعد عام من تاريخ استلام اﻷمين العام اﻹشعار. |
The termination shall come into effect one year from the date of the receipt of such a communication. | UN | ويبدأ نفاذ هذا الإنهاء بعد سنة من تاريخ استلام الإخطار. |
90 per cent of Headquarters payments are processed for international staff in field missions within 30 working days of the receipt of supporting documentation | UN | تجهيز 90 في المائة من مدفوعات المقر إلى الموظفين الدوليين الموفدين في بعثات ميدانية في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة |
90 per cent of payments of invoices to vendors and travel claims of staff are processed within 30 working day of the receipt of supporting documentation | UN | تجهيز 90 في المائة من مدفوعات سداد فواتير البائعين ومطالبات تسوية تكاليف السفر المقدمة من الموظفين في غضون 30 يوم عمل من تاريخ استلام المستندات الداعمة |
Both States were requested to provide written details concerning the media reports within two weeks of the receipt of the letter. | UN | وطُلب من كلا الدولتين تقديم تفاصيل مكتوبة تتعلق بالتقارير التي وردت في وسائط الإعلام في غضون أسبوعين من تاريخ استلام الرسالة. |
If any appointment by the parties to the dispute is not made within two months of the date of receipt by the Secretariat of the written request referred to in Article 1 above, the Secretary-General of the United Nations shall, upon request by any party, make such appointment within a further twomonth period. | UN | إذا لم يتم أي تعيين من قِبَل الأطراف في النزاع في غضون شهرين من تاريخ استلام الأمانة الطلب الخطي المشار إليه في المادة 1 أعلاه، يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أي طرف، أن يجري ذلك التعيين في غضون فترة شهرين إضافية. |
(iv) Limiting the time available for the JAB to produce its report and recommendations to three months from the date of receipt of the application; | UN | `4 ' اقتصار الوقت المتاح للمجلس لكي يقدم تقريره وتوصياته على ثلاثة أشهر ابتداء من تاريخ استلام الطلب؛ |
(ii) Decreased average amount of time required for the disposition of cases by the Joint Disciplinary Committee at Headquarters, from the receipt of a case to its submission to the Secretary-General | UN | ' 2` انخفاض متوسط الفترة اللازمة للفصل في القضايا من طرف اللجنة التأديبية المشتركة في المقر، من تاريخ استلام القضية إلى حين تقديمها إلى الأمين العام |
It will enter into force one month after the receipt of the tenth instrument of ratification or accession. | UN | وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر. |
Parties concerned are urged to submit their comments on the draft in-depth review reports produced by the review teams, if possible not later than eight weeks following receipt of the drafts; | UN | ويحث اﻷطراف المعنية على تقديم تعليقاتها على مشاريع تقارير الاستعراض المتعمق التي تضعها أفرقة الاستعراض وذلك خلال فترة لا تتجاوز، إذا أمكن، ثمانية اسابيع من تاريخ استلام المشاريع؛ |
The deadline may be extended up to 90 days from receipt of the secretariat's summary upon the request of the DOE providing reasons. | UN | ويجوز تمديد هذه المهلة إلى 90 يوماً من تاريخ استلام موجز الأمانة بناء على طلب معلَّل من الكيان التشغيلي المعين. |
According to the terms of the Al-Anbar Contract, services were to begin within two weeks after receipt of the downpayment which was to be made within one week of signing the contract. | UN | وبموجب شروط عقد الأنبار، كانت الخدمات ستبدأ خلال أسبوعين من تاريخ استلام مقدم الأتعاب الذي كان سيُدفع في غضون أسبوع من تاريخ توقيع العقد. |
(a) Within ninety days of the receipt by the Secretary-General of a request for such a Meeting by a majority of the States Parties; | UN | )أ( في غضون تسعين يوما من تاريخ استلام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة طلبا من أغلبية الدول اﻷطراف لعقد اجتماع من هذا القبيل؛ |