ويكيبيديا

    "من تثبت مسؤوليتهم عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • found responsible
        
    • those found guilty of
        
    • accountable for
        
    States should investigate any complaints in that regard and prosecute those found responsible for such acts. UN وينبغي أن تحقق الدول في أي شكاوى من هذا القبيل وأن تحاكم من تثبت مسؤوليتهم عن هذه الأعمال.
    When reprisals occur, they should be fully investigated and prosecuted and those found responsible should be punished accordingly. UN وعند حدوث أعمال انتقامية، ينبغي إجراء تحقيق كامل فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبة من تثبت مسؤوليتهم عن تلك الأعمال وفقاً لذلك.
    Moreover, the Committee urges the State party to condemn acts of intimidation or reprisals against individuals claiming violations of their rights and to take appropriate measures against those found responsible for such actions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إدانة أفعال الترهيب أو الانتقام المرتكبة ضد الأفراد الذين يدّعون انتهاك حقوقهم، واتخاذ التدابير المناسبة ضد من تثبت مسؤوليتهم عن مثل هذه الأفعال.
    It warns that those found responsible for such serious violations of international humanitarian law will be held accountable for such crimes and demands that the leaders of any faction responsible for such acts effectively control their forces and take decisive steps to ensure that such deplorable tragedies do not happen again. UN والمجلس يحذر أن من تثبت مسؤوليتهم عن ارتكاب هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي سيحاسبون عن هذه الجرائم، ويطالب زعماء أي فصيلة مسؤولة عن هذه اﻷعمال بالسيطرة الفعالة على قواتهم واتخاذ خطوات حاسمة لضمان عدم تكرار هذه المآسي التي تبعث على اﻷسى.
    (g) Adopt strict sanctions for those found guilty of acts of discrimination against Dalit men and women. UN (ز) اعتماد جزاءات صارمة تُفرض على من تثبت مسؤوليتهم عن ارتكاب أعمال تمييز ضد الرجال والنساء من الداليت.
    It warns that those found responsible for such serious violations of international humanitarian law will be held accountable for such crimes and demands that the leaders of any faction responsible for such acts effectively control their forces and take decisive steps to ensure that such deplorable tragedies do not happen again. UN والمجلس يحذر أن من تثبت مسؤوليتهم عن ارتكاب هذه الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي سيحاسبون عن هذه الجرائم، ويطالب زعماء أي فصيلة مسؤولة عن هذه اﻷعمال بالسيطرة الفعالة على قواتهم واتخاذ خطوات حاسمة لضمان عدم تكرار هذه المآسي التي تبعث على اﻷسى.
    - To halt the excessive use of force in Kosovo, to vigorously investigate and to accept the international investigation of reported summary executions and to bring to justice those found responsible; UN - التوقف عن استعمال القوة المفرطة في كوسوفو، وإجراء تحقيقات نشطة، وقبول التحقيق الدولي في الادعاءات المتعلقة بتنفيذ اﻹعدام بإجراءات موجزة، وتقديم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة؛
    Further, I urge both parties to ensure the early completion of the Abyei report of the Ceasefire Joint Monitoring Commission and to take action against those found responsible for the violence and looting in accordance with the report's findings. UN وعلاوة على ذلك، فإني أحث كلا الطرفين على ضمان الإنجاز المبكر لتقرير اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار في آبيي واتخاذ الإجراءات ضد من تثبت مسؤوليتهم عن أعمال العنف والنهب وفقا للنتائج التي توصل إليها التقرير.
    The State party should investigate allegations of instances of excessive use of force, especially use of lethal force and extrajudicial executions by the security forces, without delay and bring to justice those found responsible for such acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق دون إبطاء في جميع الادعاءات التي تشير إلى استعمال القوات المسلحة القوة المفرطة، ولا سيما حالات استعمال القوة المهلكة وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، وتقديم من تثبت مسؤوليتهم عن هذه الأعمال إلى القضاء.
    10. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 10 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي، وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    10. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 10 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة، متى وحيثما حدثت أعمال إجراميــــة ذات طبيعة إرهابية، وأن تقدم إلى العدالة من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك، أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية السارية؛
    10. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 10 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما حدثت أعمال إجراميــــة ذات طبيعة إرهابية، وأن تقدم إلى العدالة من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك، أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with national law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون الوطني والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي، وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with national law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون الوطني والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with domestic law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي، وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون المحلي والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with national law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون الوطني والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    11. Calls upon States to investigate the possibility of mercenary involvement whenever and wherever criminal acts of a terrorist nature occur and to bring to trial those found responsible or to consider their extradition, if so requested, in accordance with national law and applicable bilateral or international treaties; UN 11 - تهيب بالدول أن تحقق في احتمال ضلوع المرتزقة متى وحيثما ترتكب أعمال إجراميــــة ذات طابع إرهابي وأن تقدم من تثبت مسؤوليتهم عن ذلك إلى العدالة أو أن تنظر في تسليمهم، إذا ما طلب منها ذلك، وفقا للقانون الوطني والمعاهدات الثنائية أو الدولية المنطبقة؛
    " 4. Calls upon the Soviet authorities to ensure the safety of the 500,000 Armenians currently living in Soviet Azerbaijan and to ensure that those found guilty of having incited or taken part in the pogroms against the Armenians are punished according to Soviet law. " UN ' ' 4 - يناشد أيضا السلطات السوفياتية ضمان سلامة المواطنين الأرمن البالغ عددهم 000 500 مواطن، يعيشون حاليا في أذربيجان السوفياتية، وضمان أن تتم معاقبة من تثبت مسؤوليتهم عن القيام بالتحريض على ارتكاب المذابح ضد الأرمن، أو عن المشاركة فيها، وفقا لما ينص عليه القانون السوفييتي``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد