ويكيبيديا

    "من تدابير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures in
        
    • the steps
        
    • measures by
        
    • its measures
        
    • measures that
        
    • possible measures
        
    The International Commission on Missing Persons has provided advice on policy measures in that regard. UN وأسدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين المشورة بشأن ما يجب اتخاذه من تدابير في ذلك الخصوص.
    Political decision-makers have the responsibility to take necessary measures in this respect. UN ويضطلع صانعو القرار السياسي بمسؤولية اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    Mexico adopted the following measures in this area: UN وتورد المكسيك المعلومات التالية بشأن ما اتخذته من تدابير في هذا المجال.
    The State party should also provide the Committee with information on the steps taken in this respect. UN ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة، أيضاً، بمعلومات عما تتخذه من تدابير في هذا الصدد.
    71. Policy measures by Governments to ensure disability-inclusive action, taking into consideration resource constraints, could focus on the three areas of accessibility: UN 71 - ويمكن للحكومات، في إطار ما تضعه من تدابير في مجال السياسة العامة لكفالة اتخاذ إجراءات شاملة للإعاقة، مع مراعاة القيود المفروضة على الموارد، أن تركز على ثلاثة من مجالات الاستفادة من الخدمات:
    (c) Its policies adopted and its measures taken under Article 4; UN )ج( ما اعتمده من سياسات وما اتخذه من تدابير في إطار المادة ٤؛
    Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. UN وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    We once again, call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن، مرة أخرى، إلى أن ينظر في الحالة فورا وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    I encourage Member States to ratify the Convention and include information on such measures in their reports to the supervisory body to be established once the Convention enters into force. UN وأحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية، وتقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير في هذا الصدد في تقاريرهم إلى هيئة الإشراف التي ستُنشأ بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    This summit should take all necessary measures in the resulting plan of action and move towards fulfilling the 1990 Summit's vision of a first call for children. UN وينبغي أن يتخذ مؤتمر القمة هذا كل ما يلزم من تدابير في خطة العمل الناجمة عنه ويسعى إلى تحقيق رؤيا مؤتمر قمة 1990 للنداء الأول من أجل الطفل.
    In so doing, the States parties to the Treaty are proceeding from the assumption that the basic responsibility for the maintenance of peace and stability lies with the States of the region themselves, and they will take all the necessary measures in that direction. UN وتنطلق الدول الأعضاء في المعاهدة من كون المسؤولية الأساسية عن كفالة السلم والاستقرار تقع على دول المنطقة أنفسها، وسوف تتخذ كل ما يلزم من تدابير في هذا السبيل.
    The time had come for the Second Committee to study the economic and social effects of the embargo on Iraq and the surrounding countries, and to adopt the necessary measures in that regard. UN وقال إن الوقت قد حان لأن تدرس اللجنة الثانية الآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الحظر المفروض على العراق والبلدان المحيطة، ولأن تتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    51. Myanmar is firmly committed to the eradication of forced labour in the country and spares no effort in taking necessary measures in this regard. UN 51 - وميانمار ملتزمة بقوة بالقضاء على السخرة في البلد وهي لا تألو جهدا في اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    7. Also among the measures in the field of conventional arms, reported by Member States, is the unilateral notification of reduction and disposal of weapons and ammunition. UN 7 - ومن بين ما أوردته الدول الأعضاء في تقاريرها من تدابير في ميدان الأسلحة التقليدية، الإخطار الانفرادي بتقليص الأسلحة والذخيرة وبالتخلص منهما.
    68. Pakistan urged Uruguay to take the necessary measures in the areas of improving access to justice and eliminating racial discrimination. UN 68- وحثت باكستان أوروغواي على اتخاذ ما يلزم من تدابير في مجالي تحسين سبل الوصول إلى العدالة والقضاء على التمييز العنصري.
    The State party should also provide the Committee with information on the steps taken in this respect. UN ويجب على الدولة الطرف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عما تتخذه من تدابير في هذا الصدد.
    (c) To keep the Working Group and the Council regularly informed of the steps taken for the wide dissemination and promotion of the Declaration; UN (ج) أن يُبقي الفريق العامل واللجنة بانتظام على علم بما يتخذه من تدابير في سبيل نشر الإعلان والترويج له على نطاق واسع؛
    (e) To provide the Committee with a list, with supporting evidence, of those found to have violated the terms of the embargo and those found to have supported them in such activities, for possible future measures by the Council; UN (هـ) تزويد اللجنة بقائمة، مشفوعة بأدلة داعمة، بالأفراد الذين تبين أنهم انتهكوا شروط الحظر، وبأولئك الذين تبين أنهم ساندوهم في هذه الأنشطة، لكي يتخذ مجلس الأمن مستقبلاً ما يمكن له من تدابير في هذا الصدد؛
    (c) Its policies adopted and its measures taken under Article 4 (see paragraphs 89-89.2); UN )ج( ما اعتمده من سياسات وما اتخذه من تدابير في إطار المادة ٤ )انظر الفقرات ٩٨-٩٨-٢(؛
    Nuclear-weapon States should be called upon to adhere to those principles in respect of the disarmament measures that they undertake. UN وحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مراعاة هذه المبادئ في ما تتخذه من تدابير في مجال نزع السلاح.
    The third Meeting also reviewed the accuracy and completeness of available statistics on these commodities and possible measures to be taken thereon. UN كما استعرض الاجتماع الثاني مدى دقة وكمال الاحصاءات المتاحة عن هذه السلع وما يمكن اتخاذه من تدابير في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد