ويكيبيديا

    "من تدابير لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures to ensure
        
    • steps to ensure
        
    • measures to guarantee
        
    • is doing to ensure
        
    • taken to ensure
        
    The Committee also urges the State party to take all necessary measures to ensure universal access to affordable primary health care. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حصول الجميع على رعاية صحية أولية ميسورة.
    His Government was continuing to take measures to ensure the right of victims to truth, justice and reparation, as well as implementing legal reform initiatives and strengthening coordination with the United Nations team in Colombia. UN وذكر أن حكومة بلده تواصل اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان حق الضحايا في الحقيقة والعدالة والجبر، فضلا عن تنفيذ مبادرات الإصلاح القانوني وتعزيز التنسيق مع فريق الأمم المتحدة في كولومبيا.
    The author claims that the State party has a positive obligation to take measures to ensure the de facto protection of his right to freedom of religion. UN ويدعي صاحب البلاغ أن على الدولة الطرف التزاماً إيجابياً باتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان الحماية الفعلية لحقه في حرية الدين.
    The State party should, furthermore, take the necessary steps to ensure that the physical and psychological integrity of prisoners is respected under all circumstances. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان سلامة السجناء البدنية والنفسية في جميع الظروف.
    15. Requests the Secretary-General to take all necessary measures to guarantee a smooth financial closure of the project; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان إغلاق الحسابات المالية للمشروع على نحو سلس؛
    22. One country reported on measures to ensure the reintegration of migrant women workers on their return. UN ٢٢ - أفاد أحد البلدان عما يتخذه من تدابير لضمان إعادة إدماج العاملات المهاجرات عند عودتهن.
    I call upon both Governments to take all necessary measures to ensure the safety of United Nations personnel and property deployed in their respective countries and to prevent the recurrence of incidents that violate the DMZ. UN وأطلب إلى كلتا الحكومتين اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان سلامة أفراد وممتلكات اﻷمم المتحدة الذين جرى وزعهم في بلديهما كل على حدة، ومنع تكرار الحوادث التي تشكل انتهاكا للمنطقة المجردة من السلاح.
    France recommended that Serbia take measures to ensure allegations of human rights violations brought to the knowledge of the authorities were systematically subject to inquiry and punished where appropriate. UN وأوصت فرنسا بأن تتخذ صربيا ما يلزم من تدابير لضمان التحقيق بشكل منهجي في ما يرد إلى السلطات من ادعاءات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة المسؤولين عنها على النحو الواجب.
    The Committee further urges the State party to take all necessary measures to ensure that cases of discrimination against children in all sectors of society are effectively addressed. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لضمان التصدي بصورة فعالة لحالات التمييز ضد الأطفال في جميع قطاعات المجتمع.
    It asked about measures to ensure the right to life, physical integrity, and equal enjoyment of human rights by women, as well as measures to combat ethnic discrimination. UN وسألت عما تم اتخاذه من تدابير لضمان الحق في الحياة والسلامة الجسدية وتمتع المرأة بحقوق الإنسان على قدم المساواة مع الرجل، فضلاً عن التدابير الهادفة إلى مكافحة التمييز الإثني.
    148. Managers in different sectors should coordinate their measures to ensure that they are compatible and mutually reinforcing in the protection of marine ecosystems. UN 148- وينبغي للمديرين في مختلف القطاعات تنسيق ما يتخذونه من تدابير لضمان توافقها وتعزيز بعضها البعض في مجال حماية الأنظمة الإيكولوجية البحرية.
    185. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to ensure that minimum wages are increased throughout Canada to a level enabling workers and their families to enjoy a decent standard of living. UN 185- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان رفع الحد الأدنى للأجور في شتى أصقاع كندا إلى مستوى يكفل للعمال وأسرهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    47. The Committee urges the State party to adopt all necessary measures to ensure that minimum wages are increased throughout Canada to a level enabling workers and their families to enjoy a decent standard of living. UN 47- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ ما يلزم من تدابير لضمان رفع الحد الأدنى للأجور في شتى أصقاع كندا إلى مستوى يكفل للعمال وأسرهم التمتع بمستوى معيشي لائق.
    (g) Adopt all necessary measures to ensure that every person deprived of liberty exercises his/her right to a defence and receives the assistance of a lawyer, if necessary at the expense of the State; UN (ز) اعتماد جميع ما يلزم من تدابير لضمان أن يمارس كل شخص يُحرم من حريته حقه في الدفاع عن نفسه وفي تلقي مساعدة محامٍ على نفقة الدولة إذا استلزم الأمر.
    (b) To take immediate and all necessary measures to ensure that children are not recruited and do not participate in the conflict; UN (ب) أن تتخذ تدابير فورية وكل ما يلزم من تدابير لضمان عدم تجنيد الأطفال وإشراكهم في النزاع؛
    7. Reaffirms that States parties should adopt all appropriate measures to ensure and respect the rights recognized in the Convention to each child without discrimination of any kind, the best interests of the child being their primary consideration and due weight being given to the views expressed by the child; UN ٧- تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول اﻷطراف اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لضمان واحترام الحقوق المعترف بها في الاتفاقية لكل طفل دون أي تمييز، على أن تكون المصالح الفضلى للطفل هي الاعتبار اﻷساسي وأن تولى اﻷهمية الواجبة لﻵراء التي يفصح عنها الطفل؛
    94. States, agencies and facilities, schools and other community services should take appropriate measures to ensure that children in alternative care are not stigmatized during or after their placement. UN 94 - وعلى الحكومات والهيئات والمؤسسات والمدارس وغيرها من الدوائر الاجتماعية أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عدم وصم الأطفال المحاطين برعاية بديلة خلال فترة إيداعهم فيها أو بعدها.
    94. States, agencies and facilities, schools and other community services should take appropriate measures to ensure that children in alternative care are not stigmatized during or after their placement. UN 94- وعلى الحكومات والهيئات والمؤسسات والمدارس وغيرها من الدوائر الاجتماعية أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان عدم وصم الأطفال المحاطين برعاية بديلة خلال فترة إيداعهم فيها أو بعدها.
    The State party should, furthermore, take the necessary steps to ensure that the physical and psychological integrity of prisoners is respected under all circumstances. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ ما يلزم من تدابير لضمان سلامة السجناء البدنية والنفسية في جميع الظروف.
    15. Requests the Secretary-General to take all necessary measures to guarantee a smooth financial closure of the project; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ كل ما يلزم من تدابير لضمان الإغلاق المالي لحسابات المشروع على نحو سلس؛
    Please provide information on what Government is doing to ensure that the international legal obligations it has entered into are adhered to in its entire territory. UN والرجاء تقديم معلومات عما تتخذه الحكومة من تدابير لضمان أن يجري التقيد في كامل إقليمها بالالتزامات القانونية الدولية التي عقدتها.
    I encourage him in particular to reach out, through dialogue, to the extra-parliamentary opposition, as the necessary measures must be taken to ensure that the progress made is not squandered. UN وإني أشجعه بوجه خاص على مد يد التعاون، من خلال الحوار، إلى المعارضة الخارجة عن البرلمان، بوصف ذلك ما يلزم من تدابير لضمان عدم تقويض التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد