ويكيبيديا

    "من تدهور الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • land degradation
        
    • the degradation of land
        
    VI. Addressing desertification, land degradation and drought land degradation control and drought mitigation offer a win-win scenario for global sustainability UN يوفر الحد من تدهور الأراضي والتخفيف من حدة الجفاف سيناريو يفوز فيه الجميع على صعيد الاستدامة العالمية
    :: Burkina Faso: Soil and water conservation in the drylands have reduced land degradation and increased crop yields. UN :: بوركينا فاسو: أدت صيانة التربة والمياه في الأراضي الجافة إلى الحد من تدهور الأراضي وزاد من غلة المحاصيل.
    In his summary of the proceedings, the President of the General Assembly listed the zero net land degradation (ZNLD) goal as one of the innovative ways for the world to tackle DLDD issues. UN وأشار رئيس الجمعية العامة في ملخص المداولات الذي قدمه إلى هدف التخلص نهائياً من تدهور الأراضي كوسيلة من الوسائل الابتكارية التي تتيح للعالم فرصة التصدي لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    :: Through the encouragement of the use of environmentally friendly farming methods, thereby reducing land degradation and depletion of the natural resources UN :: عبر التشجيع على استخدام أساليب الزراعة الملائمة للبيئة، للحد بذلك من تدهور الأراضي واستنفاد الموارد الطبيعية
    In 1990, the report of the South Commission 18/ acknowledged that in several developing countries, the pressure of growing numbers on the limited fertile land was accelerating the degradation of land and water resources and causing excessive deforestation. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٠، اعترف تقرير لجنة الجنوب)١٨( بأن ضغط اﻷعداد المتزايدة في عدة بلدان نامية على اﻷراضي الخصبة المحدودة يعجل من تدهور اﻷراضي والموارد المائية والافراط في ازالة الغابات.
    7. Consultative meeting of experts on a Sustainable Development Goal on a land degradation neutral world and on the zero net land degradation target UN 7- الاجتماع الاستشاري للخبراء المعني بهدف التنمية المستدامة المتصل بإيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي وهدف التخلص نهائياً من تدهور الأراضي
    In the upcoming biennium, the GM will focus its efforts on the identification of sustainable land management investment opportunities in order to promote responsible public and private investments in areas affected by land degradation. UN وستركز الآلية العالمية جهودها، في فترة السنتين المقبلة، على تحديد فرص الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي بغية النهوض باستثمارات عامة وخاصة مسؤولة في المناطق المتضررة من تدهور الأراضي.
    For instance, minimizing land degradation, rehabilitating degraded areas and optimizing land use are crucial for sustainable land management. UN وعلى سبيل المثال، يعتبر الحد من تدهور الأراضي وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة والاستخدام الأمثل للأراضي أمور حاسمة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Only with such as integrated approach can land degradation and deforestation be reduced and water used sustainably while, at the same time, productivity be increased. UN ولا يمكن الحد من تدهور الأراضي وإزالة الغابات، واستخدام المياه على نحو مستدام، وزيادة الإنتاجية في نفس الوقت، إلا من خلال اتباع نهج متكامل من هذا القبيل.
    As a result, 14 per cent of targets across key areas of the Strategy relate to environmental management, such as reducing land degradation, water pollution and loss of biodiversity. UN ولذلك، يتصل 14 في المائة من الأهداف في شتى القطاعات الرئيسية في الاستراتيجية بالإدارة البيئية، وهي من قبيل الحد من تدهور الأراضي وتلوث المياه وفقدان التنوع البيولوجي.
    The international community is urged to support the United Nations Convention to Combat Desertification and its Global Mechanism which should also contribute to conserving and rehabilitating the natural resources in lower-potential land and to control land degradation, especially in developing countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وآليتها العالمية التي ينبغي أيضا أن تسهم في الحفاظ على الموارد الطبيعية وتجديدها في الأراضي ذات الإمكانات الضئيلة، وفي الحد من تدهور الأراضي خاصة في البلدان النامية.
    Its mission is to enhance food security and reduce poverty in the desert margins of sub-Saharan Africa by promoting innovative and action-oriented dryland management research to reduce land degradation. UN ومهمتها هي تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر في هوامش صحراء البلدان الأفريقية جنوب الصحراء من خلال تشجيع البحوث الابتكارية ذات الطابع العملي في إدارة الأراضي الجافة للحد من تدهور الأراضي.
    There is a pressing need to build the capacities of national and regional institutions by transferring and developing nationally appropriate technologies suited to the region's environments and putting in place effective measures to halt land degradation and combat desertification. UN وهناك حاجة ماسة لبناء القدرات لدى المؤسسات الوطنية والإقليمية عبر نقل وتوطين التقانات المناسبة، والأكثر ملاءمة لبيئات المنطقة، وتطبيق الإجراءات الفعالة بغية الحد من تدهور الأراضي ومكافحة التصحر.
    Without fertile soil and without the right tools for sustainable land management, people living in the regions affected by land degradation are unable to break out of the poverty cycle. UN وبدون التربة الخصبة والأدوات السليمة للإدارة المستدامة للأراضي، يعجز الناس الذين يعيشون في المناطق المتضررة من تدهور الأراضي عن الخروج من حلقة الفقر.
    Almost all of the countries have formulated development strategies and planning frameworks that place land degradation and desertification control in the broader context of sustainable development as committed at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg in 2002. UN فمعظم البلدان قد صاغت استراتيجيات تنموية وأطر عمل تخطيطية تضع الحد من تدهور الأراضي والتصحر في السياق الأوسع للتنمية المستدامة التي تم التعهد بتحقيقها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبورغ في عام 2002.
    (d) Increased carbon sequestration occurs through improved land use, reduced deforestation and reduced land degradation UN (د) حدوث زيادة في عزل الكربون من خلال تحسين استخدام الأراضي والحد من إزالة الغابات والتقليل من تدهور الأراضي
    Moreover, the LADA project aims to build national, regional and global assessment capacities to enable the design, planning and implementation of interventions to mitigate land degradation and establish sustainable land-use and management practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، يهدف المشروع إلى بناء قدرات التقييم على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية ليتسنى تصميم وتخطيط وتنفيذ أنشطة للتخفيف من تدهور الأراضي وإرساء ممارسات مستدامة لاستغلال الأراضي وإدارتها.
    (d) Increased carbon sequestration occurs through improved land use, reduced deforestation and reduced land degradation UN (د) حدوث زيادة في عزل الكربون من خلال تحسين استخدام الأراضي والحد من إزالة الغابات والتقليل من تدهور الأراضي
    (b) Reduce land degradation and rehabilitate degraded land. UN (ب) الحد من تدهور الأراضي وإصلاح الأراضي المتدهورة.
    According to the ongoing land degradation Assessment in Drylands project, during the past quarter-century 25 per cent of land degradation is associated with broad-leaved forests and 17 per cent with boreal forests, while 18 per cent is associated with agricultural lands. UN واستنادا إلى مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، فإن نسبة 25 في المائة من تدهور الأراضي الذي حصل خلال ربع القرن الماضي ارتبطت بالغابات العريضة الأوراق ونسبة 17 في المائة منه بالغابات الشمالية مقابل 18 في المائة بالأراضي الزراعية.
    In 1990, the report of the South Commission 18/ acknowledged that in several developing countries, the pressure of growing numbers on the limited fertile land was accelerating the degradation of land and water resources and causing excessive deforestation. UN ٣٣ - وفي عام ١٩٩٠، اعترف تقرير لجنة الجنوب)١٨( بأن ضغط اﻷعداد المتزايدة في عدة بلدان نامية على اﻷراضي الخصبة المحدودة يعجل من تدهور اﻷراضي والموارد المائية والافراط في ازالة الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد