Country-based assessment report on implementation and effectiveness of MEAs in reducing environmental degradation | UN | تقرير عن التقييم القطري لمدى تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وفعاليتها في الحد من تدهور البيئة |
Poverty and social exclusion deprive the economy of precious human resources to promote sustained economic growth and increase environmental degradation as a result of the suboptimal or inefficient use of natural resources. | UN | ويحرم الفقر والإقصاء الاجتماعي الاقتصاد من موارد بشرية نفيسة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد ويزيد من تدهور البيئة نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية دون الحد الأمثل أو استغلالا لا يتسم بالكفاءة. |
Mitigate and remediate environmental degradation and minimize the effects of global warming. | UN | التخفيف من تدهور البيئة وعلاج آثاره والتقليص إلى الحد الأدنى من تبعات الاحترار العالمي؛ |
Several project activities address varying degrees of environmental degradation and food security issues in specific project locations. | UN | وتعالج عدة أنشطة تتعلق بالمشروع درجات متفاوتة من تدهور البيئة وقضايا الأمن الغذائي في مواقع معينة يشملها المشروع. |
To this end, World Information Transfer, Inc. (WIT) continues to recommend emphasis on the consequences to human health of specific forms of environmental degradation. | UN | ولهذا الغرض، لا تزال مؤسسة النقل العالمي للمعلومات توصي بالتشديد على نتائج أشكال محددة من تدهور البيئة على صحة البشر. |
States affected by environmental degradation should have access to any technologies necessary for overcoming problems and pursuing their development. | UN | وأضاف أنه يجب إتاحة سبل وصول الدول المتضررة من تدهور البيئة إلى التكنولوجيا اللازمة للتغلب على المشاكل وتحقيق تنميتها. |
We face problems of environmental degradation in many parts of our planet, but we also have available safe and environment-friendly technologies. | UN | ونحن نواجه مشاكل من تدهور البيئة في العديد من أجزاء كوكبنا، ولكننا أيضا لدينا تكنولوجيات آمنة ومؤاتية للبيئة. |
However, it is generally accepted that these causes range from environmental degradation to natural disasters and internal conflicts that destroy human settlements and force people to flee from one area of the country to another. | UN | إلا أنه من المقبول عموما أن تلك اﻷسباب تتراوح من تدهور البيئة الى الكوارث الطبيعية والصراعات الداخلية التى تدمر المستوطنات البشرية وتجبر السكان على الفرار من منطقة فى البلد الى منطقة أخرى. |
These circumstances frequently include processes that accelerate environmental degradation. | UN | وكثيرا ما تتضمن هذه الظروف عمليات تعجل من تدهور البيئة. |
They also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. | UN | وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية. |
They also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. | UN | وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية. |
The construction of the stoves is contributing to lesser time and energy spent by women to fetch firewood, improving their health by reducing their exposure to smoke and reducing the environmental degradation. | UN | ويسهم بناء هذه المواقد في تخفيض ما تنفقه المرأة من وقت وجهد في البحث عن الحطب، مما يؤدي إلى تحسن حالتها الصحية بتقليل تعرضها للدخان والحد من تدهور البيئة. |
The Group of Experts felt that such a scenario would continue to expose the world economy to great uncertainties involving possible energy instabilities and increasing environmental degradation. | UN | وكان من رأي فريق الخبراء أن هذا السيناريو سيواصل تعريض الاقتصاد العالمي الى دواعي قلق أشد، تتضمن احتمالات التذبذب في مجال الطاقة ومزيد من تدهور البيئة. |
To promote the sustainable use of natural resources and the reduction of environmental degradation by addressing the environmental challenges in the context of disaster risk reduction, as well as post-disaster and post-conflict recovery activities | UN | تشجيع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والحد من تدهور البيئة عن طريق التصدي للتحديات البيئية في سياق الحد من مخاطر الكوارث وكذلك في أنشطة التعافي بعد الكوارث وبعد النزاع. |
The country had taken decisive action to combat desertification, for soil and water conservation, and to reduce greater environmental degradation while reducing poverty. | UN | وقد اتخذ البلد إجراءً حاسماً لمكافحة التصحر من أجل الحفاظ على التربة والمياه والحد من تدهور البيئة بصورة أكبر وفي الوقت نفسه الحد من الفقر. |
Investing in water and sanitation made sense from an economic perspective and had a significant impact on the realization of other human rights, notably resulting in improved health, reduced child mortality, increased productivity of adults and school attendance of children, a positive effect on women's rights and reduced environmental degradation. | UN | والاستثمار في المياه وخدمات الصرف الصحي عمل مجد من الناحية الاقتصادية وله أثر كبير على إعمال حقوق الإنسان الأخرى؛ وله نتائج من أبرزها تحسن الصحة وانخفاض وفيات الأطفال ورفع إنتاجية الراشدين وزيادة معدلات التحاق الأطفال بالمدارس؛ وهو ينعكس بشكل إيجابي على حقوق المرأة، ويحد من تدهور البيئة. |
The latter course of action would seriously compromise world food security, distort commodity markets and cause further environmental degradation. | UN | فهذا المسار الأخير سوف يضر بالأمن الغذائي العالمي ضرراً بالغاً، وسوف يخل بأسواق السلع، وسوف يتسبب في المزيد من تدهور البيئة. |
Similarly, the lack of access to environmentally sound technologies makes it difficult for developing countries to reduce environmental degradation. | UN | وبصورة مماثلة، فإن انعدام السبل إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا يجعل من الصعب على البلدان النامية أن تحد من تدهور البيئة. |
As a result of those efforts, various strategies have been proposed to reduce the environmental degradation and promote ecological restoration as a means of mitigating poverty and fostering sustainable development. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، اقترحت استراتيجيات مختلفة للحد من تدهور البيئة وتشجيع الإصلاح البيئي كوسيلة لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية المستدامة. |
RIC has been working in the field of income generation among the poor people including the elderly providing essential health services, education, disaster preparedness and prevention of environmental degradation. | UN | ما فتئ المركز يعمل في مجال در الدخل لفائدة الفقراء بما في ذلك المسنون حيث يقدم الخدمات الصحية الأساسية ويوفر التعليم ويعزز الجاهزية للتصدي للكوارث والوقاية من تدهور البيئة. |