ويكيبيديا

    "من تركيزها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its focus
        
    • their focus
        
    • focus more
        
    • put added focus
        
    • to focus
        
    As nutrition was one of the first casualties of the economic crisis, UNICEF was increasing its focus on this area. UN وبما أن التغذية من أوائل ضحايا الأزمة الاقتصادية، فإن اليونيسيف تزيد من تركيزها في هذا المجال.
    As a result, the Commission had sharpened its focus and improved its programme delivery. UN وكنتيجة لذلك زادت اللجنة من تركيزها وحسنت من أدائها البرنامجي.
    UNICEF also increased its focus on violence in schools, resulting in improved data and school-based initiatives, as seen in Croatia. UN وزادت اليونيسيف أيضا من تركيزها على العنف في المدارس، ونجمت عن ذلك بيانات، ومبادرات مدرسية، محسَّنة كما حدث في كرواتيا.
    WFP and UNICEF will call on internal divisions and offices to enhance their focus on the Initiative. UN سيطلب برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف إلى الشعب والمكاتب الداخلية أن تعزز من تركيزها على المبادرة.
    Agreed that the Pacific Plan reports focus more on outcomes and benefits to member countries; and UN :: اتفقوا على أن تزيد تقارير خطة منطقة المحيط الهادئ من تركيزها على ما تحصل عليه البلدان الأعضاء من نتائج وفوائد؛
    2. Decides also that the protection of civilians shall remain the priority for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, and decides further that the Operation shall put added focus on supporting the Government of Côte d'Ivoire on disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, in accordance with paragraphs 7 (e) and (f) of resolution 2000 (2011); UN 2 - يقرر أيضا أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم حكومة كوت ديفوار في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، وفقا للفقرتين 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛
    Measures to improve working conditions and output need to focus on the quality of work in small-scale mining, rather than on the quantity. UN وينبغي للتدابير الرامية إلى تحسين ظروف العمل وتحسين الانتاج أن تركز على نوعية العمل في مجال التعدين صغير النطاق، بدلا من تركيزها على الكمية.
    In 2014, the Secure World Foundation (SWF) continued to work on space debris and on-orbit safety issues as part of its focus on the long-term sustainability of space activities. UN في عام 2014، واصلت مؤسسة العالم الآمن العمل على معالجة مسائل الحطام الفضائي والسلامة في المدار، باعتبار ذلك جزءاً من تركيزها على استدامة الأنشطة الفضائية على المدى الطويل.
    It was also said that the work of the Committee could be rationalized and any overlap reduced if the Committee enhanced its focus on its legal analysis function. UN وذُكر أيضا أنه يمكن ترشيد أعمال اللجنة الخاصة والحد من أي شكل من أشكال التداخل، لو أن اللجنة زادت من تركيزها على وظيفة التحليل القانوني المنوطة بها.
    The Peacebuilding Commission should sharpen its focus by seeking practical ways to fulfil its core mandates and functions and by paying particular attention to the following issues in country-specific contexts: UN ينبغي للجنة بناء السلام أن تزيد من تركيزها بالبحث عن سبل عملية للاضطلاع بولاياتها ووظائفها الأساسية وبإيلاء اهتمام خاص للمسائل التالية في السياقات المتعلقة بـبلدان بعينها:
    57. Housing shortage remains an area of concern and Government has enhanced its focus on this issue. UN 57- يظل نقص عدد المساكن المتاحة من الأسباب التي تدعو إلى القلق وقد عززت الحكومة من تركيزها على هذه المسالة.
    IDA had increased its focus on country-led development through its support for national development priorities and a more decentralized organizational structure. UN وقد زادت المؤسسة الدولية للتنمية من تركيزها على عملية التنمية التي يقودها البلد من خلال دعمها لتحديد أولويات التنمية الوطنية وإنشاء هيكل تنظيمي يتسم بمزيد من اللامركزية.
    As UNAMA will remain actively engaged in supporting these efforts in order to strengthen its facilitation and policy support role, the proposed merger will enhance its focus and synergies; UN ومع استمرار مشاركة البعثة بنشاط في دعم هذه الجهود من أجل تعزيز دور السياسات وتيسيره ودعمه، فإن الدمج المقترح سيزيد من تركيزها وتآزرها؛
    38. UNICEF strengthened its focus on addressing sexual exploitation and abuse in 1999. UN 38 - وكثفت اليونيسيف من تركيزها على معالجة مشكلة الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عام 1999.
    Paragraph 23.6 In the first sentence, replace the words “has sharpened its focus,” with the words “will continue”. UN الفقرة ٢٣-٦ يستعاض في الجملة اﻷولى عن عبارة " زادت اﻹدارة من تركيزها فسلطت " بعبارة " ستواصل اﻹدارة تسليط " .
    12. UNICEF has also strengthened its focus on programmatic capacity development in specific priorities of its medium-term strategic plan (MTSP). UN 12 - وزادت اليونيسيف كذلك من تركيزها على قدرة وضـع البرامج في بعض الأولويات المحددة في خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    United Nations development organizations must increase their focus on preventing humanitarian emergencies by assisting Governments in building the social, economic and environmental foundations for peace. UN وعلى منظمات اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية أن تزيد من تركيزها على تفادي حالات الطوارئ اﻹنسانية من خلال مساعدة الحكومات على بناء اﻷسس اﻹجتماعية والاقتصادية والبيئية للسلم.
    The Prosecution Support Cells should increase their focus on supporting investigation and prosecution of serious crimes involving FARDC commanders. UN وينبغي لخلايا دعم الادعاء التابعة للبعثة أن تزيد من تركيزها على تقديم الدعم لأعمال التحقيق والمحاكمة في الجرائم الخطيرة المتورط فيها قادة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو.
    Therefore, assistance and reconstruction policies must focus more on promoting and protecting human rights, with emphasis on women and children, who are likely to be among the most vulnerable groups. UN ولذا، يجب أن تزيد سياسات المساعدة وإعادة الإعمار من تركيزها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع التشديد على حماية حقوق النساء والأطفال، الذين هم على الأرجح ضمن المجموعات الأكثر ضعفا.
    13. The Department should also focus more on the situation of the developing countries, especially in Africa, in order to inform them about the United Nations most effectively. UN 13 - وأردف قائلاً إنه ينبغي للإدارة أيضا أن تزيد من تركيزها على البلدان الناميه، خصوصا في افريقيا، بغية إطلاعهم على الأمم المتحدة بفعالية أكبر.
    2. Decides that protection of civilians shall remain the priority for UNOCI, further decides that UNOCI shall put added focus on supporting the Government on DDR and SSR, in accordance with paragraph 7 (e) and (f) of Resolution 2000 (2011); UN 2 - يقرر أن تبقى حماية المدنيين هي أولوية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ويقرر كذلك أن تزيد العملية من تركيزها على دعم الحكومة في مسائل نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القطاع الأمني، وفقا للفقرة 7 (هـ) و (و) من القرار 2000 (2011)؛
    The fifth Global Environment Outlook assessment shows compelling reasons to focus policy on underlying drivers rather than concentrate on reducing pressures or symptoms. UN ويبين تقييم توقعات البيئة العالمية الخامس وجود أسباب ملحِّة تدعو إلى تركيز السياسة العامة على القوى المحركة الكامنة بدلاً من تركيزها على الحد من الضغوط أو من الأعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد