ويكيبيديا

    "من تشغيلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of operation
        
    In their first year of operation, the private universities expect to admit roughly 550 to 600 applicants. UN ومن المفترض أن تقبل الجامعات الخاصة في السنة الأولى من تشغيلها عدداً يتراوح بين 550 و600 متقدم تقريباً.
    These figures are too high to support the view that programmes reached financial sustainability after a few years of operation. UN وهذه الأرقام من الارتفاع بحيث لا تؤيد الرأي القائل بأن البرامج تبلغ الاستدامة المالية بعد بضعة سنوات من تشغيلها.
    Ten Aboriginal and remote communities have been provided this expanding service in the first two years of operation. UN وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها.
    The mission further noted that HDI-IV projects had made solid progress in its first full year of operation. UN ولاحظت البعثة أيضا أن مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة قد حققت تقدما حقيقيا في الحول الأول من تشغيلها.
    For its first two months of operation, UNMIK had cost an average of $12 million per month. UN فقد بلغت تكاليف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو للشهرين الأولين من تشغيلها 12 مليون دولار في الشهر في المتوسط.
    In the first two months of operation, this customized service secured over 2,000 subscribers in all regions of the world, providing another means of multiplying outreach for the United Nations message. UN وخلال أول شهرين من تشغيلها سجّلت هذه الخدمة المكيّفة حسب الحاجة ما يزيد على 000 2 مشترك من كافة مناطق العالم، وبذلك أصبحت وسيلة أخرى تعزز قنوات الاتصال التي تُبلِّغ رسالة الأمم المتحدة.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations had suggested the early expansion of the Standing Police Capacity, pending its evaluation of the Capacity's first year of operation. UN واقترحت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التعجيل بتوسيع قدرة الشرطة الدائمة ريثما يتم تقييمها بعد السنة الأولى من تشغيلها.
    Pending initial meetings of the Peacebuilding Commission and any specific guidance to be obtained therefrom, the requirements of the Office have been formulated on the assumption that the Peacebuilding Commission will, on average, examine two to three active country situations in its first year of operation. UN وفي انتظار الاجتماعات الأولية للجنة بناء السلام، وفي انتظار أية توجيهات محددة من المقرر الحصول عليها منها، تمت صياغة احتياجات المكتب على افتراض أن لجنة بناء السلام ستدرس، في المتوسط، حالتين إلى ثلاث حالات قطرية نشطة أثناء السنة الأولى من تشغيلها.
    It is envisaged that such an expansion will take place in the first half of 2008 and additional resources to augment the standing police capacity will be sought in the context of the support account following a comprehensive review of its first year of operation as recommended by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN ويتوخى أن يتم هذا التوسيع في النصف الأول من عام 2008 وستلتمس موارد إضافية لزيادة آلية الشرطة الدائمة في سياق حساب الدعم بعد إجراء استعراض شامل للسنة الأولى من تشغيلها على النحو الذي أوصت به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Loans made by the State Housing Agency last year were approximately equal to the total loans made by the Agency in its first 14 years of operation. UN وكانت القروض التي قدمتها وكالة الدولة لﻹسكان في العام الماضي وحده تعادل - تقريباً - مجموع القروض التي قدمتها الوكالة في اﻟ ٤١ عاماً اﻷولى من تشغيلها.
    Background: The report provides information on progress made in implementation of the CDM during its third year of operation. UN 61- خلفية المسألة: يقدم التقرير معلومات بشأن التقدم المحرز في إطار تنفيذ آلية التنمية النظيفة خلال السنة الثالثة من تشغيلها.
    The Advisory Committee notes that in 2011, the Tribunal received 96 new appeals. This compares with the 110 cases received in the Tribunal's first year of operation (see A/66/7/Add.6, table 3). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه في عام 2011، تلقت المحكمة 96 طعنا جديدا، في مقابل القضايا الـ 110 التي تلقتها المحكمة في السنة الأولى من تشغيلها (انظر الوثيقة A/66/7/Add.6، الجدول 3).
    91. The Special Adviser has estimated that the annual costs for an extraterritorial Somali court would be $2,725,000 for its first year of operation, and $2,325,000 for each year thereafter. UN 91 - قدر المستشار الخاص أن التكاليف السنوية لمحكمة صومالية خارجية ستبلغ 000 725 2 دولار للسنة الأولى من تشغيلها و 000 325 2 دولار سنويا بعد ذلك.
    Bearing in mind that 2012 marks the tenth anniversary of the establishment of the first ombudsman function in the Secretariat, the Office began to review its operations, starting with the regional branches, in order to identify key achievements in their first year of operation and challenges that needed to be addressed. UN وبدأ المكتب استعراض عملياته، واضعاً في اعتباره أن عام 2012 يصادف الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء أول وظيفة لأمين المظالم في الأمانة العامة، واستهل عمله بالفروع الإقليمية سعياً إلى تحديد الإنجازات الرئيسية في السنة الأولى من تشغيلها والتحديات التي يتعين مواجهتها.
    4. In his report, the Secretary-General estimates that a staffing complement of 15 posts would be required for the Peacebuilding Support Office, on the assumption that the Peacebuilding Commission will examine two to three active country situations in its first year of operation (see A/60/694, para. 24). UN 4 - وقدّر الأمين العام، في تقريره، أن مكتب دعم بناء السلام سيحتاج إلى 15 وظيفة إضافية، على افتراض أن لجنة بناء السلام ستدرس في المتوسط حالتين إلى ثلاث حالات قطرية نشطة أثناء السنة الأولى من تشغيلها (انظر الوثيقة A/60/694، الفقرة 24).
    The Secretary-General argues that access to the full balance of the Peacekeeping Reserve Fund and the strategic deployment stocks, reflecting a total amount up of to $300 million, would greatly facilitate the process of mission deployment, given that all but two of the peacekeeping missions established since 2003 have required well in excess of $300 million for their first year of operation. UN ويؤكد الأمين العام أن تمكينه من استخدام الرصيد الكامل للصندوق الاحتياطي لحفظ السلام ومخزونات النشر الاستراتيجية، يعكس مبلغا إجماليا يصل إلى 300 مليون دولار، كفيل بتيسير عملية نشر البعثة بدرجة كبيرة، نظرا لأن جميع بعثات حفظ السلام المنشأة منذ عام 2003، باستثناء بعثتين، استلزمت ما يزيد بكثير على 300 مليون دولار للسنة الأولى من تشغيلها.
    Another initiative in the work on regional distribution is the web platform CDM Bazaar,14 which is in its second year of operation and has 1,791 registered users. UN 109- وتتمثل مبادرة أخرى في العمل المتعلق بالتوزيع الإقليمي في المنصة الشبكية " سوق آلية التنمية النظيفة " (CDM Bazaar)()، التي دخلت السنة الثانية من تشغيلها وتضم 791 1 مستخدماً مسجلاً.
    18. The key priority for all branches in their first year of operation was the set-up, staffing and running of an efficient practice that provides in-person intervention to United Nations personnel in the regions for the informal resolution of workplace concerns. UN 18 - كانت الأولوية الرئيسية لجميع الفروع، في السنة الأولى من تشغيلها هي إنشاء ممارسة تقوم على الكفاءة، وفي استقدام الموظفين والتشغيل، والتدخل شخصياً لدى موظفي الأمم المتحدة في المناطق لحل الشواغل القائمة في أماكن العمل بطريقة غير رسمية.
    One lesson learned from this work is that contact during the period leading up to the designation of an NPM and in its early days of operation is most often wanted by both States parties and NPMs and is likely to have the greatest positive impact on the construction of an NPM system which conforms to the provisions of the Optional Protocol. UN ومن الدروس المستفادة من هذا العمل، هو أن الاتصالات التي تقام خلال الفترة التي تسبق تعيين الآلية الوقائية الوطنية وخلال الأيام الأولى من تشغيلها تمثل الصيغة التي يحبذها كل من الدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية في معظم الأحيان، وهي أيضاً الصيغة التي يرجح أن يكون لها أعمق الأثر الإيجابي في بناء نظام آلية وقائية وطنية يتفق مع أحكام البروتوكول الاختياري.
    (d) The model does not include funding for general temporary assistants, government-provided personnel or mine detection, which are all common costs for any peacekeeping mission in the first year of operation. UN (د) خلو النموذج من ميزانية لمساعدين في إطار المساعدة المؤقتة العامة وللأفراد المقدمين من الحكومات ولأنشطة الكشف عن الألغام، وهي جميعاً تكاليف عامة لازمة في أي بعثة من بعثات حفظ السلام في السنة الأولى من تشغيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد