ويكيبيديا

    "من تضحيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sacrifices
        
    • sacrifice
        
    The Council expressed support for AMISOM and appreciation for all the sacrifices that it had made for Somalia. UN وأعرب المجلس عن دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديره لكل ما بذلته من تضحيات من أجل الصومال.
    To this day, the cemetery serves as a place for the Korean people to commemorate their noble sacrifices. UN وحتى يومنا هذا، لا تزال المقبرة مكانا يخلد فيه الشعب الكوري ما قدموه من تضحيات نبيلة.
    Recognizing the demanding conditions in which peacekeepers carried out their work, the European Union acknowledged the sacrifices they made. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يُقر بالظروف الصعبة التي يعمل فيها حفظة السلام، ويعترف بما يبذلونه من تضحيات.
    Acknowledging the significant challenges faced and sacrifices faced by States in countering illicit drug production and trafficking, UN وإذ تدرك ما تواجهه الدول من تحديات هامة وما تقدمه من تضحيات كبيرة في مكافحة إنتاج المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    I am deeply appreciative of the sacrifice they are making for the cause of peace in Darfur. UN وإنني أقدر أعمق التقدير ما يقدمونه من تضحيات من أجل قضية السلام في دارفور.
    Nothing was said about the selfless and admirable sacrifices they made to protect their country and its people. UN ولم ينطق بكلمة واحدة عما بذلوه من تضحيات غيرية رائعة لحماية بلدهم وشعبهم.
    On this occasion, we would like to express once again our appreciation and gratitude to the Force for the noble sacrifices it has made in fulfilling its mandate under the most arduous circumstances. UN ونغتنمها مناسبة لﻹعراب من جديد عن شكرنا وتقديرنا لما قدمته من تضحيات خلال تأدية مهامها في أصعب الظروف.
    Expressing again its appreciation to the countries which have received refugees for the sacrifices which they are making in granting refuge and hospitality to them, UN وإذ تعرب عن تقديرها مرة أخرى للبلدان المستقبلة للاجئين لما تقدمه من تضحيات بمنحهم حق اللجوء واستضافتهم،
    Expressing its appreciation to the Central and East African countries that have received refugees for the sacrifices they are making in granting refuge and hospitality to them, UN وإذ تعرب عن تقديرها لبلدان وسط وشرق أفريقيا التي استقبلت اللاجئين لما تقدمه من تضحيات بمنحهم حق اللجوء واستضافتهم،
    His country valued the sacrifices that had been made by peacekeepers throughout the world and, in particular, in the Middle East. UN وأضاف أن بلده يقدِّر ما قدّمه حفظة السلام من تضحيات في جميع أنحاء العالم وخاصة في الشرق الأوسط.
    Those countries were determined that the enormous sacrifices they had made should not be in vain. UN وأكد العزم الأكيد لهذه البلدان على ألا يذهب ما قدمته من تضحيات جسام سدى.
    Sometimes I have also had to pay tribute to their sacrifices. UN وكان علي أيضا أن أشيد في بعض اﻷحيان بما قدموه من تضحيات.
    Expressing its appreciation to the Governments of the countries receiving refugees from Rwanda for the sacrifices which they are making in granting refuge and hospitality to them, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومات البلدان المستقبلة للاجئين من رواندا لما تقدمه من تضحيات بقبولها اللاجئين واستضافتهم،
    The Government of Rwanda wishes to express its appreciation for the sacrifices and contributions UNAMIR personnel have made during their tenure in Rwanda. UN وتود حكومة رواندا أن تعرب عن تقديرها لما قدمه أفراد البعثة من تضحيات ومساهمات خلال فترة ولايتهم في رواندا.
    We also take this opportunity to express our appreciation to the officers and personnel of UNIFIL for the sacrifices they have made since 1978. UN ونحن نغتنم هذه المناسبة كي نوجه تقديرنا لضباط وعناصر القوة لما قدموه من تضحيات منذ عام ١٩٧٨.
    We believe that you are aware of our brotherly solidarity and of our great sacrifices. UN ونحن على ثقة من أنكم تدركون تضامننا اﻷخوي معكم وما نقدمه من تضحيات عظيمة.
    Structural adjustment programmes have been squeezing even harder a continent that has been relegated to the sidelines notwithstanding its resources and the sacrifices it has been making. UN إذ أن برامج التكيف الهيكلي تضغط بشدة متزايدة على القارة التي خرجت من السباق على الرغم من مواردها وما تقدمه من تضحيات.
    Six sacrifices in the last 10 days and still no rain. Open Subtitles ستة من تضحيات في الأيام ال 10 الأخيرة وحتى الآن أي المطر.
    I want to be free from a life of suffering and sacrifice. Open Subtitles أريد أن أكون حرّاً من تضحيات الحياه و معاناتها.
    I highly commend the humanitarian and United Nations staff, who are working in increasingly dangerous and challenging conditions to fulfil their mandates, for their sacrifice and courage. UN وأشيد أيما إشادة بموظفي الهيئات الإنسانية والأمم المتحدة الذين يعملون في ظروف محفوفة بأخطار وتحديات متزايدة من أجل إنجاز الولايات الموكولة إليهم، لما يقدمونه من تضحيات وما يتحلون به من شجاعة.
    We trust that the sacrifice of Honduras in the Central American conflicts of the past will be fully understood and that our emigrants will be given the consideration that they justly deserve. UN ونحــن واثقــون فــي أن ما قدمته هندوراس من تضحيات إبان منازعات الماضي في أمريكا الوسطى سوف تلقى التفهم الكامل وأن مهاجرينا سوف يحظون بالاهتمام الذي يستحقونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد