ويكيبيديا

    "من تعاونها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its cooperation with
        
    • its collaboration with
        
    • their cooperation with
        
    • cooperation with the
        
    • of her collaboration with
        
    • collaboration with the
        
    It was also pleasing to note that UNIDO was increasing its cooperation with other international organizations such as WTO. UN ويسره أن يلاحظ أيضا أن اليونيدو تكثف من تعاونها مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية.
    It has also strengthened significantly its cooperation with non-Sudanese NGOs and extended its operations to other countries. UN وعززت أيضا بشكل كبير من تعاونها مع المنظمات غير الحكومية غير السودانية وتمكنت من مد نطاق عملياتها إلى بلدان أخرى.
    In the past year, the Committee further increased its cooperation with INTERPOL. UN وفي العام الماضي، زادت اللجنة من تعاونها مع الإنتربول.
    The Philippines has been a member and a partner of the IAEA for 49 of the 50 years of Agency's life and has gained much from its collaboration with the Agency. UN والفلبين عضو في الوكالة وشريك لها طوال 49 عاما من عمرها البالغ 50 عاما، واستفادت الفلبين الكثير من تعاونها مع الوكالة.
    Russia is seriously concerned about attempts by the United States to exert pressure on third countries and certain international organizations so that they will curtail their cooperation with Cuba. UN وتشعر روسيا بقلق بالغ إزاء المحاولات التي تقوم بها الولايات المتحدة لممارسة الضغوط على بلدان ثالثة ومنظمات دولية معينة لجعلها تحد من تعاونها مع كوبا.
    Iran has signed the Additional Protocol and improved its cooperation with the International Atomic Energy Agency. This is welcome. UN وقد وقعت إيران على البروتوكول الإضافي وزادت من تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهذا أمر يلقى الترحيب.
    APT has started to increase its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the prevention of torture. UN وقد بدأت الرابطة تزيد من تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال منع التعذيب.
    It increased its cooperation with the private sector, non-governmental organizations and local authorities through the Housing and Urban Management Advisory Network. UN وزادت من تعاونها مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية عن طريق الشبكة الاستشارية المعنية بالإسكان والإدارة الحضرية.
    The Committee had increased its cooperation with other bodies and organs of the United Nations and regional organizations. UN وقد زادت اللجنة من تعاونها مع سائر هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
    In promoting, developing and effectively defending human rights, the United Nations should make these activities part of its cooperation with States. UN ولدى تعزيز وتطوير حقوق الانسان والدفاع الفعال عنها، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تجعل هذه اﻷنشطة جزءا من تعاونها مع الدول.
    Over the past year his Government had embarked on the path of peaceful democratic transition, implemented a raft of political and economic reforms, and strengthened its cooperation with all countries. UN وعلى مدار العام الماضي، شرعت حكومة بلده في مسيرة للتحول السلمي الديمقراطي، ونفذت طائفة من الإصلاحات السياسية والاقتصادية، وعززت من تعاونها مع البلدان الأخرى.
    As part of its cooperation with regional organizations, the United Nations has provided logistical and technical assistance for SADC observation efforts. UN وقدمت الأمم المتحدة، كجزء من تعاونها مع المنظمات الإقليمية، المساعدة اللوجيستية والتقنية لجهود المراقبة التي تضطلع بها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    IPTF has therefore increased its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other agencies in preparing for the return of refugees and displaced persons. UN ولذلك زادت قوة الشرطة الدولية من تعاونها مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى لﻹعداد لعودة اللاجئين والمشردين.
    Bosnia and Herzegovina has increased its cooperation with the European Union and North Atlantic groupings, at the same time benefiting from the various forms of support and assistance that those institutions have provided to us. UN وقد زادت البوسنة والهرسك من تعاونها مع الاتحاد اﻷوروبي وتجمعات شمال اﻷطلسي، واستفادت في الوقت ذاته من مختلف أشكال الدعم والمساعدة التي توفرها لنا تلك المؤسسات.
    54. During the previous year, the International Committee had increased its cooperation with international organizations in the field of humanitarian law. UN ٥٤ - وخلال السنة الماضية، زادت اللجنة الدولية من تعاونها مع المنظمات الدولية في مجال القانون اﻹنساني.
    Nigeria will intensify its cooperation with the member States of COPUOS so that the benefits of the full implementation of UNISPACE III will be enjoyed by all United Nations Member States. UN وستعزز نيجيريا من تعاونها مع الدول الأعضاء في اللجنة حتى تستطيع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التمتع بفوائد التنفيذ الكامل لليونيسبيس الثالث.
    In recent years, the Malawi Government has increased its collaboration with non-governmental organizations and civil society in the implementation, monitoring and evaluation of population-related programmes, policies and guidelines. UN زادت حكومة ملاوي في السنوات الأخيرة من تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ ورصد وتقييم البرامج والسياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالسكان.
    For example, the Special Unit has benefited from its collaboration with the Regional Bureau for Asia and the Pacific on the South-South programme for the reconstruction of Afghanistan. UN فعلى سبيل المثال، استفادت الوحدة الخاصة من تعاونها مع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بشأن برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعمير أفغانستان.
    The Russian Federation is seriously concerned by United States attempts to strengthen the sanctions regime against Cuba and to exert pressure on third countries and various international organizations, with the aim of making them limit their cooperation with Cuba. UN ويشعر الاتحاد الروسي بقلق جدي إزاء محاولات الولايات المتحدة تشديد نظام العقوبات ضد كوبا وممارسة الضغط على بلدان ثالثة وعلى مختلف المنظمات الدولية بهدف جعلها تحد من تعاونها مع كوبا.
    In this context, the Council calls on relevant components of the United Nations system to increase cooperation with the Office of the High Commissioner. UN وفي هذا السياق، يطلب المجلس إلى اﻷجهزة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تزيد من تعاونها مع المفوضية.
    As part of her collaboration with the Committee on the Rights of the Child and UNHCR, the Special Rapporteur has started examining access to education for those children who are likely to be facing legal obstacles, such as asylumseekers and refugees, as well as children who are stateless. UN وكجزء من تعاونها مع لجنة حقوق الطفل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بدأت المقررة الخاصة بحث مسألة الوصول إلى التعليم بالنسبة للأطفال الذين يُحتمل أن يواجهوا في سبيل ذلك عقبات قانونية من مثل ملتمسي اللجوء واللاجئين والأطفال عديمي الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد