ويكيبيديا

    "من تعصب التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intolerance
        
    The International Year of Mobilization against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related intolerance, to be held in 2001, would help to increase worldwide awareness of the goals of the Conference. UN وأضافت أن السنة الدولية للتعبئة ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي سيُحتفل بها في عام ٢٠٠١ سوف تساعد على زيادة الوعي العالمي بأهداف المؤتمر.
    intolerance PROVIDED BY INTERNATIONAL STANDARDS 5 - 37 4 UN بذلك من تعصب التي تنص عليها المعايير الدولية 5-37 5
    It also outlines the scope of protection against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance provided by the main international human rights instruments. UN ويوجز نطاق الحماية من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تنص عليها أهم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    II. Scope of protection against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance provided by international standards UN ثانياً- نطاق الحمايـة مـن العنصريـة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تنص عليها المعايير الدولية
    As part of the effort to eliminate discrimination, a collection of legislation against racism and related intolerance enacted by United Nations Member States had been compiled by Tel Aviv University. UN وكجزء من الجهد المبذول للقضاء على التمييز، قامت جامعة تل أبيب بتجميع مجموعة من قوانين مكافحة العنصرية وما يرتبط بها من تعصب التي سنّتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Strategies to eliminate racial discrimination also agreed upon in Durban to achieve full and effective equality by combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should constitute an essential component of the international agenda to reinforce social harmony and address some of the causes of insecurity. UN واستراتيجيات القضاء على التمييز العنصري من أجل تحقيق المساواة بشكل كامل وفعال من خلال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي اتفق عليها أيضا في دوربان ينبغي أن تشكل عنصراً أساسيا في البرنامج الدولي لتعزيز التوافق الاجتماعي ومعالجة بعض أسباب انعدام الأمن.
    Amongst the most significant parts of the Durban Declaration and Programme of Action are the strategies developed to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and thereby achieve full and effective quality. These strategies should constitute an essential component of the international agenda to foster social harmony and address the causes of insecurity. UN ومن بين أهم أجزاء إعلان وبرنامج عمل ديربان الجزء المتعلق بالاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق المساواة الكاملة والفعلية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي ينبغي أن تكون ركناً أساسياً في برنامج العمل الدولي لتعزيز التناسق الاجتماعي والتصدي لأسباب عدم الأمان.
    96. The Government referenced its comprehensive strategy against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which covers several aspects of resolution 67/154. UN 96 - أشارت الحكومة إلى استراتيجيتها الشاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تشمل عدة جوانب واردة في القرار 67/154.
    Despite the efforts of the international community, Governments and local authorities, the centuries-old scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance continued to result in human rights violations, suffering and violence. UN وعلى الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي والحكومات والسلطات المحلية، فإن ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي استمرت لقرون عدة لا تزال تؤدي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان والمعاناة والعنف.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the Preparatory Committee the report of the expert seminar on remedies available to the victims of racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good national practices in this field, held in Geneva from 16 to 18 February 2000. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة التحضيرية تقرير الحلقة الدراسية للخبراء حول سبل التظلم المتاحة لضحايا أعمال التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي عقدت في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2000.
    9. Recognizes that inequitable political, economic, cultural and social conditions can breed and foster racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which in turn exacerbate inequity; UN 9- تدرك أن الأوضاع السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية غير المنصفة يمكن أن تولد وترعى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي هي أمور تفضي بدورها إلى استفحال عدم الإنصاف؛
    9. Recognizes that inequitable political, economic, cultural and social conditions can breed and foster racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, which in turn exacerbate inequity; UN 9- تدرك أن الأوضاع السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية غير المنصفة يمكن أن تولد وترعى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي هي أمور تفضي بدورها إلى استفحال عدم الإنصاف؛
    9. Condemns political platforms and organizations based on racism, xenophobia or doctrines of racial superiority and related discrimination, as well as legislation and practices based on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as incompatible with democracy and transparent and accountable governance; UN 9- تدين البرامج والمنظمات السياسية القائمة على العنصرية أو كره الأجانب أو عقائد التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، فضلاً عن التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تعتبر منافية للديمقراطية ولأصول الحكم القائم على الشفافية والمساءلة؛
    (d) Accredited delegates, observers and selected non-governmental organizations that are active in the field of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance will be able to follow the proceedings of the round-table sessions in the overflow room; UN (د) يمكن للمندوبين المعتمدين والمراقبين والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي يتم اختيارها متابعة وقائع جلستي المائدة المستديرة في غرفة الاجتماعات الاحتياطية؛
    (d) Accredited delegates, observers and selected non-governmental organizations that are active in the field of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance will be able to follow the proceedings of the round-table sessions in the overflow room; UN (د) يمكن للمندوبين المعتمدين والمراقبين والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي يتم اختيارها متابعة وقائع جلستي المائدة المستديرة في غرفة الاجتماعات الاحتياطية؛
    " and reaffirms that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance condoned by governmental policies violate human rights and may endanger friendly relations among peoples, cooperation among nations and international peace and security " were deleted from the end of the paragraph; UN " وتؤكد من جديد أن ممارسات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تتغاضى عنها السياسات الحكومية، تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وقد تعرِّض للخطر العلاقات الودية فيما بين الشعوب والتعاون فيما بين الأمم والسلم والأمن الدوليين " .
    OHCHR has also received a report from a new organization, the International Alliance against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related intolerance (IAAR), with headquarters in the Caribbean, whose concerns include the protection of the rights of indigenous peoples, emancipation in the Americas, Africa and the Diaspora, and playing a role to support United Nations efforts to combat racism. UN وتلقت المفوضية تقريراً أيضاً من منظمة جديدة تدعى التحالف الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي يقع مقرها في منطقة البحر الكاريبي والتي تهتم بأمور منها حماية حقوق الشعوب الأصلية، والإعتاق في الأمريكتين وأفريقيا والشتات، والاضطلاع بدور يدعم جهود الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية.
    62. In paragraph 37, after the words " human rights training " , the following phrase should be inserted: " including on challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance faced by migrants, refugees and asylum-seekers " . UN 62 - وفي الفقرة 37، تدرج العبارة التالية بعد عبارة " في مجال حقوق الإنسان " : " بما في ذلك تحديات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي يواجهها المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء " .
    3. Reaffirms that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance condoned by governmental policies violates human rights and may endanger friendly relations among peoples, cooperation among nations, international peace and security and the harmony of persons living side by side within one and the same State; UN 3- تعيد تأكيد أن ممارسات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تتغاضى عنها السياسات الحكومية تعد انتهاكاً لحقوق الإنسان وقد تعرض للخطر العلاقات الودية بين الشعوب والتعاون بين الأمم والسلم والأمن الدوليين وكذلك الوئام بين الأشخاص الذين يعيشون جنباً إلى جنب في ذات البلد الواحد؛
    3. Reaffirms that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance condoned by governmental policies violate human rights and may endanger friendly relations among peoples, cooperation among nations, international peace and security and the harmony of persons living side by side within one and the same State; UN 3- تعيد تأكيد أن ممارسات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب التي تتغاضى عنها السياسات الحكومية تعد انتهاكاً لحقوق الإنسان وقد تعرض للخطر العلاقات الودية بين الشعوب والتعاون بين الأمم والسلم والأمن الدوليين وكذلك الوئام بين الأشخاص الذين يعيشون جنباً إلى جنب في البلد الواحد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد