ويكيبيديا

    "من تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of climate change
        
    • from climate change
        
    • by climate change
        
    • to climate change
        
    • against climate change
        
    • for climate change
        
    • climate-change
        
    • on climate change
        
    • climate mitigation
        
    • in climate change
        
    • and climate change
        
    • climate change are
        
    • climate change and
        
    • with climate change
        
    • to mitigating climate change
        
    Furthermore, the mechanism requires that the economic resources obtained as compensation by the developing countries implementing the mechanism should be allocated to the financing of climate change mitigation and adaptation measures. UN يضاف إلى ذلك أن الآلية تتوخى توجيه الموارد الاقتصادية التي تجنيها على سبيل التعويض البلدان النامية التي تنفذ الآلية إلى تمويل إجراءات التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Villagers told me of their fear of climate change. UN وحدثني القرويون عن خوفهم من تغير المناخ.
    The Government was working with the private sector to draw up guidelines on the sustainable production of biofuels based on such fundamental principles as compliance with the law, mitigation of climate change and preserving biodiversity. UN وتعمل الحكومة مع القطاع الخاص على صياغة مبادئ توجيهية بشأن استدامة إنتاج الوقود الأحيائي مستندة في ذلك إلى مبادئ أساسية من قبيل الامتثال للقانون والحدّ من تغير المناخ والحفاظ على التنوع الأحيائي.
    In fact, Viet Nam is already suffering from climate change. UN وفييت نام قد بدأت بالفعل تعاني من تغير المناخ.
    Some also stressed the need to develop a common terminology concerning persons affected by climate change. UN وأكد بعضهم أيضا على الحاجة لوضع مصطلحات مشتركة متعلقة بالأشخاص المتضررين من تغير المناخ.
    Reference was made to the acknowledgment by the Human Rights Council that indigenous peoples, women and children are the groups most vulnerable to climate change. UN وأشيرَ إلى اعتراف مجلس حقوق الإنسان بأن فئات الشعوب الأصلية والنساء والأطفال هي الأكثر تضرراً من تغير المناخ.
    These health benefits could offset some of the costs of climate change mitigation and adaptation. UN ويمكن أن تعوّض هذه الفوائد الصحية بعض تكاليف التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Negative impact of climate change on water supplies UN الأثر السلبي المترتب من تغير المناخ على إمدادات المياه.
    Therefore, by default, they also contribute to the conservation of biodiversity and to the mitigation of climate change. UN ولهذا فإنها، بحكم الواقع، تسهم أيضا في صون التنوع البيولوجي والحد من تغير المناخ.
    The emerging threats of climate change reinforce the existing challenges. UN والتهديدات الناشئة من تغير المناخ تزيد من خطورة التحديات القائمة.
    Summary report on topics covered at the workshops on mitigation of climate change. UN تقرير موجز عن المواضيع التي جرت تغطيتها في حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف من تغير المناخ.
    We would like to ensure that the Poznan Conference makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. UN ونود أن نضمن لمؤتمر بوزنان أن يقدم إسهاما هاما في وضع تدابير محددة في مجال الحد من تغير المناخ والتكيف معه.
    He also mentioned unsustainable patterns of economic growth and the impacts of climate change. UN وذكر أيضا الأنماط غير المستدامة للنمو الاقتصادي والتأثيرات الناجمة من تغير المناخ.
    This is because our interests are all interconnected: from climate change to health and pandemic threats and to, of course, the economy. UN والسبب في ذلك أن جميع مصالحنا مترابطة: من تغير المناخ إلى التهديدات الصحية والوبائية، إلى الاقتصاد بالطبع.
    They are among those that pollute the least but suffer the most from climate change. UN وهذه البلدان هي من بين أقل البلدان تلويثا ولكنها أكثر البلدان معاناة من تغير المناخ.
    The threats posed to the Maldives from climate change are well known. UN فالأخطار التي تواجه ملديف من تغير المناخ معروفة جيدا.
    We in Ethiopia have been affected by climate change in the most difficult and complex ways. UN لقد تأثرنا نحن في إثيوبيا من تغير المناخ بأكثر الطرق صعوبة وتعقيدا.
    As part of our efforts to achieve a unified voice, I will be inviting some of the most vulnerable States affected by climate change to the Maldives. UN وكجزء من جهودنا للتكلم بصوت واحد، سأدعو بعض أكثر الدول هشاشة المتضررة من تغير المناخ إلى ملديف.
    The hydrological cycle and therefore water management is already severely impacted by climate change. UN وتعاني الدورة المائية ومن ثم، إدارة المياه معاناةً شديدةً بالفعل من تغير المناخ.
    It will promote the role of forests in mitigating and adapting to climate change. UN وسيعزز دور الغابات في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    2. There are no accurate estimates of the mitigation costs of protecting small island developing States against climate change per se. UN ٢ - ولا توجد تقديرات دقيقة لتكاليف تخفيف اﻵثار المتعلقة بحماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من تغير المناخ بالذات.
    This trend has positive implications for climate change mitigation, since emissions are avoided with improved energy efficiency. UN ولهذا الاتجاه آثار إيجابية على الحد من تغير المناخ بسبب تلافي الانبعاثات نتيجة لتحسن كفاءة استخدام الطاقة.
    Thailand is a developing country actively pursuing voluntary climate-change mitigation efforts. UN وتايلند بلد نام يسعى بهمة إلى بذل جهود طوعية للتخفيف من تغير المناخ.
    In this context, it was agreed to establish a thematic working group on climate change adaptation and mitigation, with ECE and the United Nations Environment Programme as co-chairs of this group. UN واتُفق في هذا الصدد على إنشاء فريق عامل مواضيعي معني بالتخفيف من تغير المناخ وبالتكيف معه، يشترك في رئاسته كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. UN وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ.
    capacity-building projects to improve the participation of developing countries in climate change mitigation and adaptation. UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Through actions that build sustainable development, we can simultaneously reduce poverty and climate change. UN ومن خلال اتخاذ الإجراءات التي تحقق التنمية المستدامة، يمكننا تخفيف الفقر والحد من تغير المناخ بشكل متزامن.
    Plans to mitigate climate change and adapt to its consequences must, therefore, be incorporated into any attempt to eradicate poverty. UN ولذلك يتعين أن تشمل أي محاولة للقضاء على الفقر خططا ترمي إلى التخفيف من تغير المناخ والتهيؤ لعواقبه.
    Each part of the system, in its own area of competence, can assist with climate change mitigation and adaptation policies upon the request of countries. UN ويستطيع كل جزء من المنظومة، في مجال اختصاصه، أن يساعد في مجال سياسات التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه عندما تطلب البلدان ذلك.
    In short, efforts to promote sustainable urbanization are critical to mitigating climate change. UN وباختصار، تعتبر جهود النهوض بالتحضر المستدام حاسمة بالنسبة للتخفيف من تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد