I hope that we will be able to make recommendations to the Assembly in the not-too-distant future. | UN | آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب. |
I am optimistic that ultimately, at the end of our discussions, we will be able to make recommendations and highlight positive points to serve as a basis for controlling weapons that have caused mankind so much suffering and pain. | UN | إنني متفائل بأنه في نهاية المطاف، ولدى انتهاء مناقشاتنا، سنتمكن من تقديم توصيات وإبراز نقاط إيجابية من شأنها أن تكون أساسا للسيطرة على اﻷسلحــة التــي سببــت للبشريــة الكثير من المعاناة واﻷلم. |
Subsequently, a technical mission of three staff members was dispatched to the area to draw up a plan for the deployment of a United Nations operation under the two options, in order to enable the Secretary-General to make recommendations to the Council in accordance with its request. | UN | وفي وقت لاحق، تم إيفاد بعثة تقنية تتألف من ثلاثة موظفين الى المنطقة لوضع خطة لوزع عملية اﻷمم المتحدة في إطار الخيارين، وذلك لتمكين اﻷمين العام من تقديم توصيات الى المجلس وفقا لطلبه. |
Under the dynamic leadership of Mr. Klaus Toepfer, the concerned Task Force has been able in a relatively short time to submit recommendations of substance and great scope. | UN | فقد تمكنت فرقة العمل المعنية، تحت الرئاسة الدينامية للسيد كلاوس توبفير، من تقديم توصيات واسعة النطاق، تتعلق بالجوهــر، في وقت قصير نسبيــا. |
The Board of Trustees was able to recommend only about US$ 230,130. | UN | ولم يتمكن المجلس من تقديم توصيات إلا بقيمة بلغت قرابة 130 230 دولارا. |
Furthermore, as we stated at the opening of this session, Article 12, paragraph 1, of the United Nations Charter prohibits the General Assembly from making recommendations as the Security Council remains actively seized of the matter. | UN | وفضلا عن ذلك، وكما قلنا في افتتاح هذه الدورة، فإن الفقرة 1 من المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة تمنع الجمعية العامة من تقديم توصيات عندما يبقي المجلس مسألة قيد نظره الفعلي. |
3. Recalls paragraph 14 of its resolution 60/246, and regrets that the Secretary-General has not been able to provide recommendations to the General Assembly on how additional resources in the region of 5 million United States dollars could be added to the Development Account; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 60/246، وتأسف لعدم تمكن الأمين العام من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن السبل التي تمكن من إضافة موارد إضافية تناهز 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى حساب التنمية؛ |
Therefore, it was further expressed that the Committee was not in a position to make recommendations to the General Assembly or its United Nations bodies in regard to the observance of holidays in the calendar which were not yet recognized as official. | UN | ولذلك قيل أيضا أن اللجنة ليست في مركز يمكنها من تقديم توصيات الى الجمعية العامة أو الى هيئات اﻷمم المتحدة التابعة لها فيما يتعلق بمراعاة عطلات في الجدول لم يُعترف بها بعد كعطلات رسمية. |
He recommends that the mandate of the committee be expanded to enable it to make recommendations to prevent arrests of prisoners of conscience and to monitor the treatment of those released. | UN | ويوصي بأن يتم توسيع نطاق ولاية اللجنة لتمكينها من تقديم توصيات لمنع إلقاء القبض على سجناء الضمير ورصد معاملة الأشخاص الذين يطلق سراحهم. |
Requested the Secretary-General to take into account and to reflect in his thematic report to the Commission at its forty-second session the various major findings from all reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly in order for the Commission to make recommendations on the issue | UN | طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يضع في اعتباره وأن يعكس في تقريره الموضوعي الى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين مختلف الاستنتاجات الرئيسية الواردة في جميع تقارير اﻷمين العام المقدمة الى الجمعية العامة لكي تتمكن اللجنة من تقديم توصيات بشأن هذه القضية |
It was suggested that legal formalities be explored as the joint meeting had no decision-making role, and that perhaps delegations should be able to make recommendations. | UN | وجرت الإشارة إلى وجوب النظر في السبل القانونية حيث أن الاجتماع المشترك لا يتمتع بدور صنع القرارات، وأنه قد يتعين تمكين الوفود من تقديم توصيات. |
It was suggested that legal formalities be explored as the joint meeting had no decision-making role, and that perhaps delegations should be able to make recommendations. | UN | وجرت الإشارة إلى وجوب النظر في السبل القانونية حيث أن الاجتماع المشترك لا يتمتع بدور صنع القرارات، وأنه قد يتعين تمكين الوفود من تقديم توصيات. |
It noted that its policy, which had been based primarily on air safety, was lawful, and had not been rendered unlawful by the legislation empowering HREOC to make recommendations. | UN | ولاحظت الشركة أن سياستها، التي تستند في المقام الأول إلى سلامة الطيران، سياسة مشروعة، ولم تنتف عنها هذه الصفة جراء التشريع الذي مكّن اللجنة من تقديم توصيات. |
As a result, the Committee was not in a position to make recommendations to the General Assembly on section 11B, International Trade Centre UNCTAD/WTO. | UN | ونتيجة لذلك، لم تكن اللجنة في وضع يمكنها من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن الباب ١١ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية. |
We hope that the Inter-Agency Standing Committee will be able to make recommendations on these issues in its report to the Economic and Social Council at next year's session. | UN | ونأمل أن تتمكن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من تقديم توصيات حول هذه القضايا في تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته في العام المقبل. |
Therefore, it was felt that the Committee was not in a position to make recommendations to the General Assembly or its bodies with regard to the observance of holidays in the calendar that were not yet recognized as official. | UN | ولذلك رئي أن اللجنة ليست في مركز يمكنها من تقديم توصيات الى الجمعية العامة أو الى الهيئات التابعة لها فيما يتعلق بمراعاة عطلات في الجدول لم يُعترف بها بعد كعطلات رسمية. |
These contributions will enable the Board to make recommendations for grants at its thirty-third session, to be held from 18 to 22 October 2010. | UN | وستمكِّن هذه التبرعات المجلس من تقديم توصيات بشأن المنح في دورته الثالثة والثلاثين المزمع عقدها من 18 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Therefore, the Secretary-General is not in a position, at this stage, to make recommendations on how additional resources in the region of $5 million could be added to the Development Account. | UN | ولذلك فإن الأمين العام ليس في وضع يمكنه في هذه المرحلة من تقديم توصيات عن كيفية إضافة موارد إضافية في حدود 5 ملايين دولار إلى حساب التنمية. |
We regret, however, the fact that the second session in Geneva did not allow for tangible results on substantive issues and that the Committee was therefore not able to submit recommendations to the next session. | UN | ومع ذلك، نأسف لحقيقة أن الدورة الثانية التي عقدت في جنيف لم تسفر عن نتائج ملموسة بشأن مسائــل موضوعيــة، ولم تتمكن إذن من تقديم توصيات إلى الدورة المقبلة. |
The Secretary-General invited the parties to convey to him as early as possible their views regarding the acceptability of his compromise proposals, to enable him to submit recommendations to the Security Council in a full report in pursuance of resolution 809 (1993). | UN | ودعا اﻷمين العام الطرفين إلى إبلاغه في أقرب وقت ممكن بآرائهما فيما يتعلق بمقبولية مقترحاته التوفيقية، لتمكينه من تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن في تقرير واف عملا بالقرار ٨٠٩ )١٩٩٣(. |
I invited the parties to convey to me as early as possible their views regarding the acceptability of my compromise proposals, to enable me to submit recommendations to the Security Council in a full report in pursuance of resolution 809 (1993). | UN | ودعوت الطرفين الى إبلاغي في أقرب وقت ممكن بآرائهما فيما يتعلق بمقبولية مقترحاتي التوفيقية، لتمكيني من تقديم توصيات الى مجلس اﻷمن في تقرير واف عملا بالقرار ٨٠٩ )١٩٩٣(. |
Lessons learned from the initial phase should enable the working group to recommend ways of sustaining the integrated implementation initiative and of making it available to all interested Member States. | UN | ويُتوقّع أن تمكّن الدروس المستفادة من المرحلة الأولية الفريق العامل من تقديم توصيات بشأن سبل مواصلة مبادرة التنفيذ المتكامل وجعلها متاحة لجميع الدول الأعضاء المهتمّة. |
9. Notes with deep concern that the Secretary-General has not been able to define a procedure to track and identify efficiency gains in the context of budget performance reports and that he has not been able to provide recommendations to the General Assembly on how additional resources in the region of 2.5 million dollars could be added to the Development Account; | UN | 9 - تلاحظ مع بالغ القلق أن الأمين العام لم يتمكن من بلورة إجراء لتعقب وتحديد المكاسب الناتجة عن الكفاءة في سياق تقارير أداء الميزانية، وأنه لم يتمكن من تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن كيفية إضافة الموارد الإضافية التي تقدر بمبلغ 2.5 مليون دولار إلى حساب التنمية؛ |