ويكيبيديا

    "من تقريره أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of his report that
        
    • of his report the
        
    12. The Secretary-General indicates, in paragraph 33 of his report, that this recommendation was a reflection of current procedure. UN ٢١ - أوضح اﻷمين العام في الفقرة ٣٣ من تقريره أن هذه التوصية تعكس الممارسة المتبعة حاليا.
    The Secretary-General stated in paragraph 168 of his report that UN لقد ذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٦٧ من تقريره أن
    The Secretary-General states in paragraph 3 of his report that the proposed outline for the biennium 1994-1995 relates to a biennium that will reflect fully the effects of the restructuring of the Secretariat undertaken in the course of 1992. UN ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢.
    In that connection, the Secretary-General stated in paragraph 8 of his report that the increase in inflation had been partially offset by the $7.7 million decrease due to exchange-rate fluctuations, resulting in a net increase of $29.2 million. UN وفي هذا الصدد، ذكر اﻷمين العام في الفقرة ٨ من تقريره أن زيادة التضخم قابلها جزئيا الانخفاض البالغ ٧,٧ مليون دولار الناتج عن تقلبات أسعار الصرف، مما أسفر عن زيادة صافية مقدارها ٢٩,٢ مليون دولار.
    In paragraph 7 of his report, the Secretary-General indicates that 5,200 staff responded to the questionnaire. UN ويفيد الأمين العام في الفقرة 7 من تقريره أن 200 5 موظف قدموا ردودهم على الاستبيان.
    The Secretary-General noted, in paragraph 55 of his report, that it is essential that the Security Council make the necessary decisions as a matter of priority. UN ولاحظ الأمين العام في الفقرة 55 من تقريره أن من المهم بشكل أساسي قيام مجلس الأمن باتخاذ القرارات الضرورية على سبيل الأولوية.
    The Secretary-General also stated in paragraph 5 of his report that within the amount of $8,971,200 there were several items, totalling $1.5 million, where it was already known that delivery of goods or services under the terms of the contracts would not be made before the end of 1992. UN وذكر اﻷمين العام كذلك في الفقرة ٥ من تقريره أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ ٩٧١ ٨ دولار يشمل عدة بنود يبلغ مجموعها ١,٥ مليون دولار، وهي بنود تمثل حالات أصبح معروفا فعلا أن توريد السلع أو تقديم الخدمات بالنسبة لها بموجب شروط العقود لن يتم قبل نهاية السنة.
    3. The Secretary-General notes in paragraph 2 of his report that efforts undertaken in the past few years to ensure optimal quality of conference management services in a cost-effective manner, with equal treatment given to all official languages of the United Nations, are beginning to bear fruit. UN 3 - ويلاحظ الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره أن الجهود التي بذلت خلال السنوات القليلة الماضية لضمان الجودة المثلى في خدمات إدارة المؤتمرات مع تحقيق الفعالية من حيث التكلفة، ومعاملة جميع لغات الأمم المتحدة معاملة متساوية، بدأت تؤتي ثمارها الآن.
    The Advisory Committee notes the statement of the Secretary-General in paragraph 71 of his report that this request would constitute a reinstatement of his initial request, which amounted to $2,853,900, in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اشارة اﻷمين العام في الفقرة ٧١ من تقريره أن هذا الطلب بمثابة تجديد لطلبه اﻷولي بمبلغ ٩٠٠ ٨٥٣ ٢ دولار، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    21. The Secretary-General indicated in paragraph 51 of his report that progress achieved thus far did not enable him to recommend 1 June 1995 as the date (D-Day) for the start of the transitional period. UN ٢١ - وأوضح اﻷمين العام في الفقرة ٥٧ من تقريره أن التقدم المحرز حتى اﻵن لم يمكنه من التوصية بيوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بوصفه التاريخ المحدد )اليوم - ي( لبدء الفترة الانتقالية.
    The Advisory Committee notes the statement of the Secretary-General in paragraph 71 of his report that this request would constitute a reinstatement of his initial request, which amounted to $2,853,900, in the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اشارة اﻷمين العام في الفقرة ٧١ من تقريره أن هذا الطلب بمثابة تجديد لطلبه اﻷولي بمبلغ ٩٠٠ ٨٥٣ ٢ دولار، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    While in principle an alien being expelled ought to be able to count on respect for all the inherent rights of human beings, the Special Rapporteur maintained in paragraph 17 of his report that that was unrealistic, and that it would be more consistent with State practice to limit the rights guaranteed during expulsion to fundamental human rights, a view with which he agreed. UN فبينما يجب من حيث المبدأ أن يكون بوسع الشخص المطرود أن يحظى باحترام جميع حقوق البشر الطبيعية، ذكر المقرر الخاص في الفقرة 17 من تقريره أن هذا الأمر غير واقعي، وأن الأمر الأكثر اتساقاً مع ممارسات الدولة هو حصر الحقوق المكفولة أثناء الطرد في حقوق الإنسان الأساسية، وهي وجهة نظر يؤيدها المتحدث.
    14. The Secretary-General indicates in paragraph 15 of his report that “the Rapidly Deployable Mission Headquarters is not yet operational, nor will it become so without adequate resources: eight posts are considered the minimum requirement”. UN ١٤ - ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من تقريره أن " مقر بعثات الانتشار السريع لم يدخل بعد طور العمل، ولن يتسنى له ذلك ما لم توفر له الموارد الكافية: وتعتبر ثماني وظائف الحد اﻷدنى للاحتياجات " .
    In that connection, the Secretary-General explains in paragraphs 12 and 13 of his report that the allocation of the total resources approved by the Assembly for phase II ($1,564,500) differs from that proposed in paragraph 17 of his previous report. 3/ The Advisory Committee has no objection to this revised allocation. UN وفي ذلك الصدد، يشرح اﻷمين العام، في الفقرتين ٢١ و ٣١ من تقريره أن مجموع الموارد التي وافقت عليها الجمعية للمرحلة الثانية )٠٠٥ ٤٦٥ ١ دولار( يختلف عن المجموع المقترح في الفقرة ١٧ من تقريره السابق)٣(.
    7. The Secretary-General states in paragraph 10 of his report that the Special Coordinator would be appointed at the assistant secretary-general level effective immediately; he would be stationed in the occupied territories, with an emphasis on Gaza, and the duration of his appointment would be limited and would not exceed the time required for the implementation of the Declaration of Principles. UN ٧ - ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ١٠ من تقريره أن المنسق الخاص سيعين برتبة أمين عام مساعد ليباشر عمله فورا؛ وسوف يكون مقره في اﻷراضي المحتلة، مع التركيز على قطاع غزة، وستكون فترة عمله محدوده، ولن تتجاوز الزمن اللازم لتنفيذ إعلان المبادئ.
    The Secretary-General rightly observed in paragraph 139 of his report that " increased and more equitable world trade holds forth the prospect of helping nations to achieve the Millennium Development Goals " . UN لقد لاحظ الأمين العام وعن حق في الفقرة 139 من تقريره أن " زيادة التجارة العالمية واتسامها بمزيد من الإنصاف من شأنهما أن يعززا آفاق مساعدة الدول على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية " .
    12. The Secretary-General notes in paragraph 45 of his report that the unscheduled and rescheduled meetings of the Human Rights Council and its machinery significantly strain the services, resources and capacity of the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva. UN 12 - ويلاحظ الأمين العام في الفقرة 45 من تقريره أن اجتماعات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته التي لم تدرج في الجدول الزمني، والاجتماعات التي أعيدت جدولتها زمنيا، قد ألقت بعبء كبير على الخدمات التي تقدمها شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وعلى مواردها وقدراتها.
    23. The Secretary-General stated, in paragraph 140 of his report, that the performance appraisal system (PAS), a key management tool for the Organization, was in place to align the work of all staff members with the goals of the United Nations and to allow managers to monitor the performance of each member of their team. UN 23 - يفيد الأمين العام في الفقرة 140 من تقريره أن نظام تقييم الأداء أداة رئيسية للإدارة في المنظمة، وضعت لمواءمة عمل جميع الموظفين مع أهداف الأمم المتحدة، وتمكين المسؤولين الإداريين من رصد أداء كل عضو من أعضاء فريقهم.
    7. The Secretary-General states in paragraph 19 of his report that " the analysis on the potential benefits of a proposed permanent building on the North Lawn indicates that there would be commercial advantages for the United Nations derived from constructing and owning a building as compared to long-term leasing based on the assumptions contained in paragraph 5 " . UN 7 - وقد بين الأمين العام في الفقرة 19 من تقريره أن " التحليل المتعلق بالمزايا المحتملة لاقتراح إنشاء مبنى دائم في الحديقة الشمالية يشير إلى وجود مزايا تجارية يمكن للأمم المتحدة أن تجنيها بتشييد وامتلاك المبنى، مقارنة بالاستئجار الطويل الأجل المستند إلى الافتراضات الواردة في الفقرة 5 " .
    The Secretary-General himself states in paragraph 198 of his report that systematic development of entry-level Professional staff (P-2/P-3) would require that positions at the P-2 and P-3 levels be maintained normally as non-specialist rather than specialist positions. UN والأمين العام نفسه يذكر في الفقرة 198 من تقريره أن التنميـــة المنتظمة لقـــدرات موظفي الفئــــة الفنيـــة في رتب بداية التعيين (ف-2/ف-3) ستستلزم الاحتفاظ بوظائف الرتبتين ف-2/ف-3 كوظائف غير تخصصية وليس كوظائف تخصصية.
    In chapter IV of his report the Secretary-General remarks: UN ويلاحظ الأمين العام في الفصل رابعا من تقريره أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد