ويكيبيديا

    "من تقريره إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of his report
        
    • of its report
        
    The Secretary-General also indicates, in paragraph 16 of his report, that two unforeseen contempt cases are ongoing before the Court. UN ويشير الأمين العام أيضا في الفقرة 16 من تقريره إلى أن المحكمة الخاصة ما زالت تنظر في قضيتين غير متوقعتين.
    In paragraph 26 of his report, the Secretary-General indicates that there is a formal process by which recommendations are accepted or not by management. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 26 من تقريره إلى أن هناك عملية رسمية تقبل الإدارة بموجبها التوصيات أو لا تقبلها.
    In paragraph 66 of his report, the Secretary-General indicates that the current examination process is both lengthy and costly. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره إلى أن عملية الامتحانات الحالية طويلة ومكلفة على حد سواء.
    The Secretary-General, in paragraph 35 of his report, has drawn attention to this development. UN وقد جذب الأمين العام الانتباه في الفقرة 35 من تقريره إلى هذا التطور.
    The Board indicates in paragraph 142 of its report that, in several cases, recruitment took more than a year. UN وأشار المجلس في الفقرة ٢٤١ من تقريره إلى أن التوظيف استغرق ما يزيد على سنة في عدة حالات.
    Since 1996, the Commission on Human Rights has asked the Special Rapporteur to devote part of his report to the Commission to the situation of women. UN ومنذ 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يخصص لدراسة حالة المرأة جزءا من تقريره إلى اللجنة.
    14. In paragraph 21 of his report (A/67/606), the Secretary-General indicates that the Court has made significant progress in achieving its mandate. UN 14 - أشار الأمين العام في الفقرة 21 من تقريره إلى أن المحكمة قد أحرزت تقدما كبيرا في تنفيذ ولايتها.
    In paragraph 10 of his report, however, the Secretary-General indicates that the deployment of the guard unit proved to be unfeasible in the prevailing political and security circumstances in Libya; UN إلا أن الأمين العام يشير في الفقرة 10 من تقريره إلى أنه قد ثبت تعذر نشر وحدة الحراسة المذكورة في ظل الظروف السياسية والأمنية السائدة في ليبيا؛
    5. In paragraph 6 of his report, he refers to the fact that he sent two Centre for Human Rights staff members to the Turkey-Iraq border. UN ٥ - يشير في الفقرة ٦ من تقريره إلى أنه قام بارسال موظفين اثنين من مركز حقوق الانسان إلى الحدود مع تركيا.
    5. In paragraph 5 of his report, the Secretary-General indicates that, since 2005, the security situation in Lebanon and the region has progressively deteriorated. UN 5 - وأشار الأمين العام في الفقرة 5 من تقريره إلى أن الحالة الأمنية في لبنان والمنطقة شهدت تدهورا تدريجيا منذ عام 2005.
    Lastly, the Special Rapporteur indicated in paragraph 44 of his report that the preservation of law and order was a duty reserved for the military and police forces of the affected State. UN وأخيراً، يشير المقرر الخاص في الفقرة 44 من تقريره إلى أن الحفاظ على القانون والنظام واجب يقع حصراً على عاتق قوات الجيش والشرطة التابعة للدولة المتأثرة.
    The Secretary-General indicates in paragraph 61 of his report that all United Nations locations and field missions are expected to have initiated implementation of the emergency management framework by the end of 2013. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره إلى أنه يُتوقع أن تكون جميع مواقع الأمم المتحدة وبعثاتها الميدانية قد شرعت، بحلول نهاية عام 2013، في تنفيذ إطار إدارة حالات الطوارئ.
    In paragraph 47 of his report, the Secretary-General indicates that full deployment of enterprise content management across the Organization will take up to five years. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره إلى أنه من المتوقع أن يستغرق التنفيذ الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها مدة قد تصل إلى خمس سنوات.
    In paragraph 11 of his report, the Secretary-General further indicates that the General Assembly, in its resolution 65/293, requested him to submit for its consideration and approval, concrete proposals and alternatives to address the issue. UN ويشير الأمين العام كذلك في الفقرة 11 من تقريره إلى أن الجمعية العامة طلبت منه في القرار 65/293 أن يقدم لها اقتراحات وبدائل محددة لمعالجة هذه المسألة، كي تنظر فيها وتوافق عليها.
    58. The Secretary-General indicated in paragraph 20 of his report that generic vacancy announcements would be advertised for 60 days. UN 58 - وأشار الأمين العام في الفقرة 20 من تقريره إلى أن الإعلانات العامة عن الشواغر ستُنشر لمدة 60 يوما.
    8. In paragraph 34 of his report, the Secretary-General indicates the actions to be taken by the General Assembly. UN ٨ - ويشير اﻷمين العام في الفقرة ٣٤ من تقريره إلى الاجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها.
    In paragraph 27 of his report, the Secretary-General indicates that an intersessional staff-management working group was established in 2007 to develop mechanisms to strengthen the performance management system. UN أشار الأمين العام في الفقرة 27 من تقريره إلى إنشاء فريق عامل بين الدورات مشترك بين الموظفين والإدارة في عام 2007 لوضع آليات لتعزيز نظام إدارة الأداء.
    In paragraph 47 of his report, the Secretary-General indicates that full deployment of enterprise content management across the Organization will take up to five years. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره إلى أن من المتوقع أن يستغرق التنفيذ الكامل لذلك النظام في المنظمة بأسرها ما لا يقل عن خمس سنوات.
    4. The Advisory Committee notes that in paragraph 12 of his report, the Secretary-General indicates that shorter Tribunal operations would result in savings in the current cost of the Tribunal, which is approximately $12 million per month. UN 4 - وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يشير في الفقرة 12 من تقريره إلى أن تخفيض فترة عمل المحكمة سيؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة الحالية للمحكمة، التي تبلغ نحو 12 مليون دولار شهريا.
    In paragraph 61 of his report (A/64/633), the Secretary-General indicates that the regional service centre would have a high capacity to increase or reduce its size based on the missions' cycles, since the operational teams at the service centre would be constituted mainly through the relocation of posts from the missions it serves. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 61 من تقريره إلى أن المركز الإقليمي للخدمات ستتوافر لديه قدرة عالية على زيادة أو تقليص حجمه تبعا لأطوار دورات حياة البعثات، وذلك لأن الأفرقة التنفيذية التي ستكون موجودة في مركز الخدمات ستُشكّل أساسا من خلال نقل وظائف من البعثات التي تخدمها هذه الوظائف.
    In paragraph 250 of its report (A/54/634), the Expert Group refers to the conflict of interest inherent in the fact that the administrative staff of the Registry service both the Office of the Prosecutor and the Chambers. UN يشير فريق الخبراء في الفقرة 250 من تقريره إلى وجود تضارب في المصالح حيث أن الموظفين الإداريين لقلم المحكمة يسدون خدماتهم لكل من مكتب المدعي العام والدوائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد