32. Last year, I devoted parts of my report to the Economic and Social Council to the rights of persons with disabilities. | UN | 32 - في السنة الماضية، كرست أجزاء من تقريري إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموضوع حقوق المعوقين. |
They expressed less enthusiasm for United Nations involvement in other areas noted in paragraph 99 of my report to the Security Council of 17 July 2003. | UN | وأبدوا حماسة أقل إزاء مشاركة الأمم المتحدة في المجالات الأخرى المشار إليها في الفقرة 99 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003. |
3. As described in paragraphs 2 and 3 of my report to the Council of 29 January 1999, the legislative elections of 22 November and 13 December 1998 resulted in the almost equal division of the 109 seats in the National Assembly between the Mouvence Présidentielle and the opposition. | UN | ٣ - وفقا للمشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير، أسفرت الانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن تقسيم مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها ١٠٩ مقاعد تقسيما يكاد يكون متساويا بين الحركة الرئاسية والمعارضة. |
1. In paragraph 67 of my report to the Security Council dated 12 March 1998 (S/1998/227), I recommended that the Council approve the increase in resources required for the proposals outlined in paragraphs 37 to 43 of the report. | UN | ١ - في الفقرة ٦٧ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/227(، أوصيت بأن يعتمد المجلس زيادة في الموارد المطلوبة للمقترحات المفصلة في الفقرات ٣٧ إلى ٤٣ من التقرير. |
3. The Commission will be aware from my report to the General Assembly (A/51/660) that three rounds of talks were held in New York and Bangkok with the Minister for Foreign Affairs of Myanmar, U Ohn Gyaw, between April and October 1996. | UN | ٣- وستعلم اللجنة من تقريري إلى الجمعية العامة (A/51/660) أنه عقدت في نيويورك وفي بانكوك، ثلاث جولات من المحادثات مع وزير خارجية ميانمار يو أون غيو في الفترة بين نيسان/أبريل وتشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
I have the honour to refer to Security Council resolution 1162 (1998) of 17 April 1998, by which the Security Council authorized the deployment to Sierra Leone of up to 10 United Nations military liaison and security advisory personnel in accordance with paragraph 44 of my report to the Council of 18 March 1998 (S/1998/249). | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٦٢ )١٩٩٨( المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، الذي أذن به مجلس اﻷمن بإيفاد ما لا يزيد على ١٠ من ضباط الاتصال العسكريين ومستشاري اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة إلى سيراليون، وفقا للفقرة ٤٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ )S/1998/249(. |
1. In paragraph 51 of my report to the Security Council (S/1995/1031), I indicated my intention to circulate an addendum to the report that would contain a preliminary cost estimate for the United Nations civilian police operation in Bosnia and Herzegovina. | UN | ١ - في الفقرة ٥١ من تقريري إلى مجلس اﻷمن )S/1995/1031( أشرت إلى اعتزامي تعميم إضافة إلى التقرير تتضمن تقديرات أولية للتكاليف فيما يتعلق بعملية اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في البوسنة والهرسك. |
2. As I indicated in paragraph 14 of my report to the Security Council dated 12 July 1993 (S/26063), it was my intention, following consultations with the Constitutional Government of Haiti, to put forward recommendations to the Council concerning United Nations assistance in the modernization of the Armed Forces as well as in the establishment of a new police force. | UN | ٢ - وحسبما أوردت في الفقرة ١٤ من تقريري إلى مجلس اﻷمن في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26063(، كانت نيتي بعد أن أفرغ من إجراء مشاورات مع الحكومة الدستورية في هايتي، أن أقدم توصيات إلى المجلس تتعلق بالمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في تحديث القوات المسلحة وإنشاء قوة شرطة جديدة. |
In paragraph 27 of my report to the Security Council dated 13 December 1995 (S/1995/1028), I indicated my intention to circulate an addendum to the report that would contain a preliminary cost estimate for the United Nations transitional administration and transitional peace-keeping force in Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. | UN | ١ - في الفقرة ٢٧ من تقريري إلى مجلــس اﻷمــن المـؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028)، أشرت إلى اعتزامي تعميم إضافة إلى التقرير تتضمن التقديرات اﻷولية لتكاليف اﻹدارة الانتقالية والقوة الانتقالية لحفظ السلام التابعتين لﻷمم المتحدة في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |
In paragraph 25 of my report to the Council of 13 December 1995 (S/1995/1028) on the implementation of the Basic Agreement, I had mentioned the value of an amnesty from prosecution for certain categories of offences, excluding war crimes. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٢٥ من تقريري إلى المجلس المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028) بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي، يُلاحظ أني أشرت إلى أهمية الصفح عن المقاضاة على فئات معينة من الجرائم لا تشمل جرائم الحرب. |
1. In paragraph 40 of my report to the Security Council dated 19 July 1997 (S/1997/564), I indicated that I would submit, as soon as possible, an addendum to the report which would contain a statement of the financial implications of the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH). | UN | ١ - أشرت، في الفقرة ٤٠ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/564)، إلى أنني سأقدم، في أسرع وقت ممكن، إضافة إلى التقرير تتضمن بيانا باﻵثار المالية المترتبة على بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي. |
I have the honour to refer to paragraph 34 of my report to the Security Council dated 20 July 2000 (S/2000/718), in which I expressed my intention to appoint a senior official to be based in Beirut and help coordinate United Nations activities with regard to southern Lebanon. | UN | يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يكون مقره في بيروت ويساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجنوب اللبناني. |
" Further to our previous discussions in Baghdad as well as the requests outlined in paragraph 70 of my report to the Commission on Human Rights (E/CN.4/2002/44), I would suggest that the meeting focus on the following main issues: | UN | " وإيماء إلــــى مناقشاتنــــا السابقــــة فــــي بغداد، وكذلك إلى الطلبات الواردة في الفقرة 70 من تقريري إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/44)، أقترح أن يركز الاجتماع الاهتمام على المسائل الرئيسية التالية: |
The report also includes an assessment of progress made against benchmarks set out in annex II of my report to the Council of 16 November 2009 (S/2009/592), as well as the state of the political process; the security and humanitarian situation, including in camps for internally displaced persons (IDPs) and refugees, and progress towards early recovery. | UN | ويشمل هذا التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز في ضوء المعايير الواردة في المرفق الثاني من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592)، حالة العملية السياسية؛ والحالة الأمنية والإنسانية بما في ذلك الحالة في مخيمات النازحين واللاجئين والتقدم المحرز نحو التعافي المبكر. |
I have the honour to refer to paragraph 34 of my report to the Security Council dated 20 July 2000 (S/2000/718), in which I expressed my intention to appoint a senior official to be based in Beirut to help coordinate United Nations activities with regard to southern Lebanon. | UN | برجاء الرجوع إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (A/2000/7/718) الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين موظف كبير يكون مقر عمله في بيروت ليتولى المساعدة في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بجنوب لبنان. |
1. In paragraph 31 of my report to the Security Council dated 20 November 1997 (S/1997/911), I indicated that an addendum to the report would be issued on the financial aspects of extending the mandate of the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) for an additional period of six months until 31 May 1998 in the strength and configuration described in paragraph 3 of that report. | UN | ١ - في الفقرة ٣١ من تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ S/1997/911)( أشرت إلى أنه سيجري إصدار إضافة إلى التقرير تتعلق بالجوانب المالية لتمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة إضافية مدتها ستة أشهر تنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من ذلك التقرير. |
The most recent review by the United Nations Security Coordinator assessed the threat to United Nations personnel in Iraq as remaining in the critical category, necessitating continuation of the very extensive staff protection measures set out in paragraphs 5 to 7 of my report to the Security Council of 5 August 2004 (S/2004/625). | UN | علما بأن أحدث استعراض أجراه منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة للوضع الأمني في البلد يقدر أن الخطر الذي يتهدد موظفي الأمم المتحدة في العراق لا يزال يصنف ضمن فئة الأوضاع الحرجة، مما يتطلب مواصلة اتخاذ التدابير الموسعة إلى حد كبير لحماية الموظفين المبينة في الفقرات 5 إلى 7 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004 (S/2004/625). |
3. The Commission would be aware from my report to the General Assembly (A/55/509) that Mr. Razali Ismail, the former Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, was appointed as my Special Envoy for Myanmar in April 2000, replacing Mr. Alvaro de Soto, the former Assistant Secretary-General for Political Affairs. | UN | 3- وتعلم اللجنة من تقريري إلى الجمعية العامة (A/55/509) أن السيد رازالي إسماعيل، الممثل الدائم السابق لماليزيا لدى الأمم المتحدة، عُين مبعوثاً خاصاً لي بشأن ميانمار في نيسان/أبريل 2000، ليحل محل السيد ألفارو دي سوتو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية سابقاً. |