ويكيبيديا

    "من تكاليف الإنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • production costs
        
    • producer costs
        
    • production cost
        
    • costs of production
        
    In the agriculture sector, the embargo has reduced the possibility and increased the costs of buying inputs like fertilizers and seeds, as well as technology and equipment that would increase productivity and reduce production costs. UN وفي قطاع الزراعة، أدى الحصار إلى التقليل من إمكانية شراء مدخلات مثل الأسمدة والبذور وإلى ازدياد تكاليفها شأنها في ذلك شأن التكنولوجيا والمعدات التي ترفع من الإنتاجية وتخفض من تكاليف الإنتاج.
    Poor infrastructure increases production costs and causes huge losses. UN ويزيد سوء البنى التحتية من تكاليف الإنتاج ويتسبب في خسائر ضخمة.
    It can improve returns on investment by reducing production costs or enabling economies of scale. UN وبإمكانها أن تحسن إيرادات الاستثمار من خلال الحد من تكاليف الإنتاج أو تيسير وفورات الحجم.
    Those initiatives could also increase economic efficiency and reduce production costs for firms operating in developing countries. UN وتلك المبادرات يمكن أيضاً أن ترفع الكفاءة الاقتصادية وأن تحد من تكاليف الإنتاج في الشركات العاملة في البلدان النامية.
    In most developed countries, high levels of support to agriculture, exceeding US$ 330 billion,12 encourage overproduction and cause world price levels to fall close to, and even undercut, producer costs in developing countries. UN وفي معظم البلدان المتقدمة، يؤدي ارتفاع مستويات دعم الزراعة، بما يزيد عن 330 مليار دولار، إلى تشجيع الإفراط في الإنتاج وانخفاض الأسعار العالمية إلى مستويات قريبة، بل وأدنى، من تكاليف الإنتاج في البلدان النامية.
    There were some encouraging signs already: bribes to Government officials as a share of production cost had dropped from 10.8 per cent in 2001 to 6.4 per cent in 2005. UN وثمة علامات مشجعة بالفعل: منها أن رشاوي الموظفين الحكوميين كحصة من تكاليف الإنتاج قد هبطت من 10.8 في المائة في عام 2001 إلى 6.4 في المائة في عام 2005.
    It also raises costs of production, imposes constraints on the development of employment opportunities, aggravates diseconomies of scale and entails exorbitantly high infrastructure development costs. UN كما أنه يرفع من تكاليف الإنتاج ويفرض معوقات على توفير فرص العمل، ويزيد من حدة تأثر التكلفة بالحجم ويستتبع ارتفاعاً شديداً في تكاليف تطوير البنية التحتية.
    So you have to cut down production costs, or you're gonna lose money. Open Subtitles إذا عليكِ أن تخفضي من تكاليف الإنتاج أو ستخسر المال , الكثير من المال
    These bottlenecks, added to structural factors such as unfavourable climatic and geographic conditions as well as the underdevelopment of major infrastructure, have increased production costs and reduced African competitiveness. UN وقد زادت هذه العوائق، إضافة إلى العوامل الهيكلية مثل الظروف المناخية والجغرافية غير الملائمة وضعف الهياكل الأساسية الرئيسية، من تكاليف الإنتاج وقلصت من قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة.
    Since cement production includes energy intensive processes, fuel use consists of a large part of the production costs. UN 149- وحيث إن إنتاج الإسمنت يشمل عمليات كثيفة الاستخدام للطاقة، فإن استهلاك الوقود يمثل جزءاً مهماً من تكاليف الإنتاج.
    Access to markets is meaningless, even domestically, if foreign subsidies on produce drives selling prices below local production costs. UN ولا معنى للوصول إلى الأسواق، حتى الأسواق المحلية، إذا كانت الإعانات المالية الأجنبية على المنتجات، تجعل أسعار البيع أقل من تكاليف الإنتاج المحلي.
    1014. MPEX aims to reduce production costs and improve the productivity and profitability of SMEs through the provision of technical assistance and consultancy services. UN 1014- ويهدف برنامج الإنتاجية الصناعية الموسع لتعزيز الصادرات إلى الحد من تكاليف الإنتاج ورفع مستوى الإنتاجية وزيادة ربحية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بتوفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    About 80 per cent of production costs are for feed and medicine; the largest component of feed costs is said to be the import tariffs and surcharges imposed on soybean meal, corn and fish meal. UN ويصرف زهاء 80 في المائة من تكاليف الإنتاج على العلف والأدوية؛ ويقال إن أكبر عنصر من عناصر تكلفة العلف تتكون من الرسوم الجمركية ورسوم الاستيراد الإضافية المفروضة على دقيق فول الصويا، ودقيق الذرة والسمك.
    For example, in the agricultural sector, production-related subsidies and domestic support in developed countries create artificially high levels of supply in global markets, which lead to world prices for goods that are lower than production costs in many developing countries. UN وعلى سبيل المثال، ففـي القطاع الزراعي تـُـنشئ المعونات المتصلة بالإنتاج والدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمـو مستويات عالية بصورة اصطناعيـة للعرض في الأسواق العالمية، ويؤدي هذا إلى هبـوط الأسعار العالمية للسلع إلى مستوى أدنـى من تكاليف الإنتاج في العديد من البلدان النامية.
    Anchor Fence has stated that its saved production costs of US$614,902 included the costs of wire, powder, direct labour, factory overhead, taxes and benefits, and packaging. UN 94- وذكرت انكور فنس أن ما ادخرته من تكاليف الإنتاج بمقدار 902 614 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة شمل تكاليف الإنتاج والمسحوق والعمالة المباشرة والتكاليف العامة للمصنع والضرائب والأرباح والتغليف.
    Implementation of EU-related projects and ongoing FDI should sustain investment growth, as companies from EU-15 are continuing to relocate industrial facilities to the region in their quest to cut production costs. UN ويتعين أن يؤدي تنفيذ المشاريع المرتبطة بالاتحاد الأوروبي والاستثمارات المباشرة الأجنبية المستمرة إلى تعزيز نمو الاستثمارات، مع استمرار شركات من البلدان الـ 15 الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في نقل المرافق الصناعية إلى المنطقة سعيا منها للحد من تكاليف الإنتاج.
    In particular, major incentives for SMEs to invest abroad are the opportunities to explore new and growing markets as well as to take advantage of lower production costs. UN 35- والحوافز الرئيسية التي تدفع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الاستثمار في الخارج هي، بوجه خاص، فرص استكشاف أسواق جديدة ومتنامية، فضلاً عن الاستفادة من تكاليف الإنتاج المنخفضة.
    In 2007, rapid increases in oil prices not only increased fertilizer and other food production costs, but also provided a climate favourable to an expansion of biofuel crop production, largely from coarse grains and vegetable oil crops. UN وفي عام 2007، لم تؤد الزيادات السريعة في أسعار النفط إلى زيادة تكاليف الأسمدة وغيرها من تكاليف الإنتاج الغذائي فحسب، وإنما وفرت أيضا مناخا مواتيا لتوسيع إنتاج المحاصيل التي يُنتج منها الوقود الأحيائي، وذلك من محاصيل الحبوب الخشنة والزيوت النباتية إلى حد كبير.
    16. Businesses that take advantage of trafficked persons aim to minimize production costs and maximize profits by not paying wages, requiring excessive overtime or otherwise failing to meet basic health and safety standards in environments that are inherently dirty, difficult or dangerous. UN 16- وترمي الأعمال التجارية التي تستغل الأشخاص المتجر بهم إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من تكاليف الإنتاج وتحقيق أقصى قدر من الأرباح بعدم دفع الأجور، وهو ما يتطلب الإفراط في العمل لوقت إضافي أو عدم الوفاء بالمعايير الصحية ومعايير السلامة الأساسية في بيئات قذرة أو صعبة أو خطيرة بطبيعتها.
    In most developed countries, high levels of support to agriculture, exceeding US$330 billion, encourage overproduction and cause world price levels to fall close to, and even undercut, producer costs in developing countries. UN وفي معظم البلدان المتقدمة، يؤدي ارتفاع مستويات دعم الزراعة، بما يزيد عن 330 مليار دولار(4)، إلى تشجيع الإفراط في الإنتاج وانخفاض الأسعار العالمية إلى مستويات قريبة، بل وأدنى، من تكاليف الإنتاج في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد