ويكيبيديا

    "من تلك البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of those countries
        
    • from those countries
        
    • of these countries
        
    • of them
        
    • from these countries
        
    • from such countries
        
    • of the countries
        
    • of which
        
    • of countries
        
    • of those States
        
    • by those countries
        
    • among those countries
        
    • from developing countries
        
    • from them
        
    Twelve of those countries are actively preparing to introduce nuclear power. UN ويستعد 12 بلداً من تلك البلدان بنشاط لإدخال الطاقة النووية.
    Each of those countries has developed unique monitoring systems adapted to its needs and capacity to deal with drought. UN فقد وضع كل بلد من تلك البلدان نظام رصد فريدا يتناسب مع احتياجاته وقدراته للتعامل مع الجفاف.
    Efforts must be directed at mobilizing resources from those countries that did not contribute according to their capacity. UN ويجب أن توجه الجهود نحو تعبئة الموارد من تلك البلدان التي لا تساهم على حسب قدراتها.
    In order to ensure that vendors from those countries were treated fairly, the Secretariat should earmark more resources for capacity-building. UN ولضمان معاملة البائعين من تلك البلدان معاملة منصفة يتعين أن تخصص الأمانة العامة المزيد من الموارد لبناء القدرة.
    Since 1995, juvenile crime levels in many of these countries have increased by more than 30 per cent. UN فقد ارتفعت مستويات الجريمة في العديد من تلك البلدان منذ 1995 بأكثر من 30 في المائة.
    Nine of them spoke on behalf of regional organizations or groups. UN وتكلم تسعة من تلك البلدان باسم المنظمات أو المجموعات الإقليمية.
    We look forward to working with many of those countries next year when they join the Security Council. UN ونتطلع إلى العمل مع العديد من تلك البلدان في العام المقبل، عندما تنضم إلى مجلس الأمن.
    The survival of approximately 1 billion human beings in some 100 countries was at stake; more than 90 per cent of those countries were developing countries. UN فبقاء ما يقرب من بليون إنسان في نحو ١٠٠ بلد مُعرض للخطر، وأكثر من ٩٠ في المائة من تلك البلدان هي بلدان نامية.
    Slovakia was the first of those countries which possess nuclear reactors to ratify the Convention on Nuclear Safety. UN وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي.
    Of course, more democracy and good governance are required of those countries. UN وبالطبع، يتطلب الأمر من تلك البلدان مزيدا من الديمقراطية والحكم السديد.
    That burden is far too heavy for many of those countries. UN وهذا العبء أثقل مما يستطيع الكثير من تلك البلدان تحمله.
    The Mediation Support Unit has provided additional expertise to the dialogue processes in a number of those countries. UN وقد وفرت وحدة دعم الوساطة خبرات إضافية لعمليات الحوار في عدد من تلك البلدان.
    The final version of the environmental impact assessment documentation will be prepared, taking into account comments received from those countries and the public. UN وسيجري إعداد الصيغة النهائية من وثيقة تقييم الأثر البيئي، مع مراعاة التعليقات التي جرى تلقيها من تلك البلدان ومن الناس.
    May I also express the hope that the international community will demonstrate its solidarity by responding promptly and generously to any request from those countries for assistance in their present plight. UN وأرجو كذلك أن أعرب عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي على تضامنه بالاستجابة السريعة والسخية ﻷي طلب مقدم من تلك البلدان للحصول على مساعدة في محنتها الحالية.
    In this regard, he regrets that invitations have not so far been received from those countries. UN وفي هذا الصدد، فإنه يأسف أن الدعوات لم تصله حتى الآن من تلك البلدان.
    Nigeria called for the elaboration of an international convention on the repatriation to Africa and the developing world of all capital illegally transferred from those countries. UN وقال إن نيجيريا تطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن استعادة جميع رؤوس اﻷموال المنقولة بشكل غير مشروع من تلك البلدان إلى أفريقيا والعالم النامي.
    Accreditation missions were also undertaken to all of these countries UN وتم القيام ببعثات اعتماد إلى كل من تلك البلدان
    Each of these countries gives life to democratic principles in its own way. UN إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة.
    We call upon each of them to work in that direction. UN وندعو كلا من تلك البلدان إلى العمل في هذا الاتجاه.
    It also welcomed the friendly relations Ethiopia entertained with neighbours despite difficulties faced in recent years, and noted that Ethiopia received refugees from these countries for a long time. UN ورحبت أيضاً بما لإثيوبيا من علاقات ودية مع البلدان المجاورة رغم الصعوبات التي شهدتها السنوات الأخيرة، ولاحظت أن إثيوبيا تستضيف لاجئين من تلك البلدان لفترات طويلة.
    Similarly, goods and services from such countries can be offered on the global market as efficiently as those from any other country through the use of ICT. UN وبالمثل، يمكن للسلع والخدمات من تلك البلدان أن تعرض في السوق العالمية بنفس الكفاءة التي تعرض بها السلع والخدمات القادمة من أي بلد آخر عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    of the countries with severe VAD, 22 routinely provide supplements to young children; 11 cover more than 50 per cent of the population. UN وفي ١١ بلدا من تلك البلدان تغطي الجهود المبذولة أكثر من ٥٠ في المائة من السكان.
    The Treaty now enjoys nearly universal support, as it has been signed by 179 countries, more than 80 per cent of which have ratified it. UN وتحظى هذه المعاهدة الآن بتأييد يكاد يكون شاملاً، حيث وقعها 179 بلداً وصدق عليها أكثر من 80 في المائة من تلك البلدان.
    Each group of countries in special situations currently holds one or two such meetings on a monthly basis. UN وتعقد حاليا كل مجموعة من تلك البلدان اجتماعا أو اجتماعين بصفة شهرية.
    Many of those States had already set up bodies for that purpose and were conducting impact assessments to protect the environment. UN وأضاف أن عدداً كبيراً من تلك البلدان قد أنشأت، بالفعل، أجهزة لهذا الغرض وتقوم بدراسة لأثر المشاريع من أجل حماية البيئة.
    Many of those countries were far from meeting the 2015 targets and his delegation encouraged all stakeholders to remain actively engaged and to monitor the progress being made by those countries towards the Goals on a periodic basis. UN فالكثير من تلك البلدان أبعد ما يكون عن تلبية الأهداف لعام 2015، ووفده يشجع جميع أصحاب المصلحة على البقاء نشطين في المشاركة ومراقبة التقدم الذي يُحرزه بعض البلدان على أساس دوري تجاه تحقيق الأهداف.
    In so doing, it should support the African developing countries among those countries in designing and implementing practical solutions for improving transit transport operations. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    4. The statistical data presented in the report of the Secretary-General on the level of procurement from developing countries demonstrates no significant change in favour of vendors from those countries. UN 4 - وتدل البيانات الإحصائية الواردة في تقرير الأمين العام عن مستوى المشتريات من البلدان النامية على عدم وجود أي تغيير هام لصالح البائعين من تلك البلدان.
    Today, instead of the urgently needed inflow of resources to developing countries to buttress their national economic development plans, we are confronted with a net outflow from them. UN فاليوم، وبدلا من تدفق الموارد اللازمة بصورة ملحة إلى البلدان النامية لدعم خططها الوطنية للتنمية الاقتصادية، نواجه بتدفق صاف لتلك الموارد من تلك البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد