ويكيبيديا

    "من تلك التحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of those challenges
        
    • of these challenges
        
    Some of those challenges may prompt fresh debate over the sufficiency or the proper application of the Convention. UN وربما يستحث بعض من تلك التحديات القيام بمناقشة جديدة بشأن الاكتفاء بالاتفاقية أو التطبيق السليم لها.
    Australia is very concerned about many of those challenges and issues. UN إن استراليا يشغل بالها جدا كثير من تلك التحديات والقضايا.
    A number of those challenges and obstacles are indicated in the national report hereby submitted to the Committee. UN وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في التقرير الوطني المعروض أمامكم.
    We know this well in Europe, and our Union has created a stronger potential to deal effectively with many of these challenges. UN نعرف ذلك جيداً في أوروبا، واتحادنا قد يوفر قدرات أكبر للتعامل مع الكثير من تلك التحديات.
    A number of these challenges and difficulties are mentioned in this reply. UN وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في سياق هذا الرد.
    I would like to highlight five of those challenges as we see them today. UN وأود أن أبرز خمسة من تلك التحديات كما نراها اليوم.
    Current attempts to reform the International Monetary Fund (IMF) addressed only certain aspects of those challenges. UN فالمحاولات الحالية لإصلاح صندوق النقد الدولي لا تُعالج سوى مظاهر معينة من تلك التحديات.
    The current attempts to reform the IMF address certain aspects of those challenges. UN وتعالج المحاولات الحالية لإصلاح صندوق النقد الدولي جوانب معينة من تلك التحديات.
    The Agency's verification system has shown great resourcefulness and resiliency in dealing with many of those challenges. UN وقد أظهر نظام الوكالة للتحقق قدرا كبيرا من سعة الحيلة والمرونة في التعامل مع كثير من تلك التحديات.
    A realistic collective security policy on the part of the Security Council will be the most appropriate way to overcome many of those challenges. UN ووجود سياسة واقعية للأمن الجماعي يضعها مجلس الأمن، سيكون أفضل طريقة للتغلب على الكثير من تلك التحديات.
    I would like to highlight just two of those challenges in my remarks today. UN وأود اليوم في ملاحظاتي أن أسلِّط الضوء على تحديين اثنين فقط من تلك التحديات.
    The African Union and its Member States have expressed willingness and have shown a growing capacity to meet many of those challenges. UN ولقد عبر الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء عن الرغبة في مواجهة كثير من تلك التحديات وأبدت قدرة متعاظمة على مواجهتها.
    Some nations bore a disproportionate share of those challenges and did not have adequate resources to deal with them. UN ويتحمل بعض الدول نصيبا غير متناسبا من تلك التحديات ولا يمتلك الموارد الكافية للتعامل معها.
    Renewable energy, in particular, could address many of those challenges. UN حيث يمكن للطاقة المتجددة، على وجه الخصوص، معالجة العديد من تلك التحديات.
    On the other hand, it is important that we address what some consider the shortfalls or challenges of the Peacebuilding Commission, and I would like to highlight a number of those challenges in this statement. UN ومن جهة أخرى، من الأهمية بمكان أن نعالج ما يعتبره البعض أوجه قصور أو تحديات للجنة بناء السلام، وأود أن أبرز عددا من تلك التحديات في هذا البيان.
    The Special Rapporteur wishes to highlight a selection of those challenges, calling for monitoring, evaluation, dialogue and dissemination of best practices and innovations. UN ويود المقرر الخاص أن يبرز مجموعة مختارة من تلك التحديات التي تتطلب الرصد والتقييم والحوار ونشر أفضل الممارسات والابتكارات.
    By way of illustration, I should like to refer to two of those challenges: one internal, namely, the much-needed democratization of this Organization and the other external, the problem of poverty, which is the most important, growing and alarming problem of contemporary society. UN وعلى سبيل الإيضاح، أود أن أشير إلى اثنين من تلك التحديات: واحد داخلي هو، بالتحديد، إضفاء الطابع الديمقراطي الذي تمس الحاجة إليه على هذه المنظمة والآخر خارجي هو مشكلة الفقر، التي تشكل أهم مشكلة متزايدة ومنذرة بالخطر للمجتمع المعاصر.
    A number of these challenges and difficulties are mentioned in the State party report which you have before you. UN وقد تم الإشارة إلى عدد من تلك التحديات والصعوبات في التقرير الوطني المعروض أمامكم.
    Many of these challenges remain unaddressed. UN والكثير من تلك التحديات لم يتم التصدِّي لها بعد.
    Through the Law Commission, Government is reviewing the Prevention of Domestic Violence Act in order to address some of these challenges. . UN وتقوم الحكومة حاليا، عن طريق اللجنة القانونية، باستعراض ذلك القانون بغية التصدّي لبعض من تلك التحديات.
    Many of these challenges require our urgent intervention, including preventing early school drop-out, drug addiction and teenage pregnancy, and fighting poverty, violence and the ill-treatment and sexual abuse of children. UN إن كثيرا من تلك التحديات يقتضي تدخلنا بسرعة، بما في ذلك منع الانقطاع المبكر عن الدراسة، وإدمان المخدرات، وحمل المراهقات، ومكافحة الفقر والعنف وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي على الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد