ويكيبيديا

    "من تلك المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of those areas
        
    • of these areas
        
    • of the areas
        
    • of those fields
        
    • from those areas
        
    • one such area
        
    However, some of those areas have their own dedicated processes within the United Nations, often in the form of independent conventions. UN إلا أن بعضا من تلك المجالات لها عمليات خاصة بها داخل الأمم المتحدة كثيرا ما تأخذ شكل اتفاقيات مستقلة.
    It also identifies some of the probable effects of the crises in each of those areas. UN ويحدد أيضا بعض الآثار التي يحتمل أن تترتب عن الأزمات في كل مجال من تلك المجالات.
    Success in each of those areas is fundamental to Afghanistan's future. UN إن النجاح في كل من تلك المجالات أمر أساسي لمستقبل أفغانستان.
    The coordination of disparate efforts in support of a nationally owned strategy is a prerequisite for ensuring lasting progress in each of these areas. UN فتنسيق الجهود المتفاوتة دعما لاستراتيجية مملوكة وطنيا يعد شرطا مسبقا لكفالة إحراز تقدم دائم في كل من تلك المجالات.
    They made no formal requests to my Special Representative for United Nations involvement in any of the areas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    IAEA promoted the objectives of security and development and its activities were based on the premise that progress in any of those areas strengthened the integrity of the whole. UN وتعزز الوكالة هدفي الأمن والتنمية، وتقوم أنشطتها على أساس الافتراض بأن التقدم في أي من تلك المجالات يدعم سلامتها جميعا.
    The Secretary-General is submitting separate reports on mobility, contractual arrangements and harmonization of conditions of service, and administration of justice, hence only a summary description of progress in each of those areas is included here. UN وبما أن الأمين العام يقدم تقارير منفصلة عن التنقل، والترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وإقامة العدل، فإن هذه الوثيقة لا تتضمن سوى وصف موجز للتقدم المحرز في كل من تلك المجالات.
    Therefore, none of those areas can be neglected at the expense of the others. UN وبالتالي، لا يمكن تجاهل أي من تلك المجالات على حساب المجالات الأخرى.
    Indeed, progress in any one of those areas was heavily dependent on progress in the others. UN وبالفعل، اعتمد التقدم المحرز في أي من تلك المجالات إلى حد بعيد على التقدم في المجالات الأخرى.
    Specific UNDG working groups envisage various initiatives for each of those areas. UN وتتوخى أفرقة عاملة محددة تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية القيام بمبادرات شتى لكل مجال من تلك المجالات.
    In each of those areas, national and regional industrial policies would play a crucial role. UN وأشار إلى أن السياسات الصناعية الوطنية والإقليمية ستؤدي دوراً حاسماً في كل مجال من تلك المجالات.
    The involvement of the United Nations system is limited to a few of those areas. UN وتقتصر مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة على عدد محدود من تلك المجالات.
    Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas. UN ومنذ عام ١٩٩٠، حققت نيكاراغوا انجازات هامة في العديد من تلك المجالات.
    All of those areas require gender perspectives, including gender analysis, the production of training and sensitization materials, and technical programme development and implementation inputs. UN ويتطلب كل من تلك المجالات دمج المنظورات الجنسانية، بما في ذلك تحليل البيانات الجنسانية، وإنتاج مواد التدريب والتوعية، ووضع البرامج التقنية ومدخلات التنفيذ.
    12. The status of women is one of those areas in which significant change was expected to be seen of the new Government. UN ٢١- يعد وضع المرأة واحدا من تلك المجالات التي يُتوقع ان يحدث فيها تغيير كبير من جانب الحكومة الجديدة.
    While this recommendation is referred to member States for consideration, the Secretariat would point out that owing to the diverse and specialized requirements of the various organizations, it would not be cost-effective to expand common services in a number of those areas. UN ومع أن هذه التوصية تحال إلى الدول الأعضاء للنظر فيها، تود الأمانة أن تشير إلى أن تنوّع احتياجات المنظمات المختلفة وطابعها التخصصي يجعلان توسيع نطاق الخدمات العمومية في عدد من تلك المجالات غير ناجع من حيث التكلفة.
    The range of measures that can be taken in each of these areas is wide. UN وسلسلة التدابير التي يمكن اتخاذها في كل من تلك المجالات واسعة النطاق.
    " 34. The following were highlighted as important issues to address in each of these areas: UN " 34 - وجرى إبراز القضايا التالية بوصفها قضايا هامة يتعين تناولها في كل من تلك المجالات:
    Tangible results have been observed in each of the areas. UN وقد لوحظ تحقيق نتائج ملموسة في كل مجال من تلك المجالات.
    It coincides with that of the IPU, and this year's report of the Secretary-General on cooperation between our organizations (A/57/375) provides a wide range of examples in which the IPU has provided practical support to United Nations action in each of those fields. UN وتقرير الأمين العام لهذه السنة عن التعاون بين منظمتينا (A/57/375) يعطي سلسلة واسعة من الأمثلة التي قدم فيها الاتحاد البرلماني الدولي دعما عمليا لعمل الأمم المتحدة في كل مجال من تلك المجالات.
    It simply makes no sense to exclude half the population from those areas. UN وببساطة فليس ثمة معنى لاستبعاد نصف السكان من تلك المجالات.
    one such area could be follow-up work on a measurement methodology for the selected indicators to ensure consistent reporting. UN وقد يكون من تلك المجالات عمل المتابعة المتعلق بمنهجيةٍ للقياس خاصة بالمؤشرات المختارة لضمان اتساق الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد