ويكيبيديا

    "من تلك المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of those issues
        
    • such issues
        
    Sustainable development, like health, is one of those issues that require global participation and cooperation. UN والتنمية المستدامة، كالصحة، واحدة من تلك المسائل التي تتطلب مشاركة وتعاوناً عالميين.
    Many of those issues were left pending as a result of the 1994 Implementation Agreement. UN بقي الكثير من تلك المسائل عالقا بسبب اتفاق التنفيذ لعام 1994.
    For many years, some of those issues were regularly considered by the Security Council, and the Council had mandated a United Nations presence in Georgia. UN وقد نظر مجلس الأمن في بعض من تلك المسائل بصفة منتظمة لسنوات طويلة وأذن المجلس بوجود للأمم المتحدة في جورجيا.
    One of those issues concerned the distinction between primary and secondary rules of State responsibility. UN وتتعلق واحدة من تلك المسائل بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية لمسؤولية الدول.
    Later, should there be a consensus, we could give such issues the status of separate items on the CD agenda. UN وإذا ما حصل لاحقاً، توافق في الآراء، يمكننا أن نجعل من تلك المسائل بنوداً مستقلة تدرج في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The working group had been able to cover quite a number of those issues. UN وتمكن الفريق العامل من معالجة عدد كبير من تلك المسائل.
    Many of those issues had been raised previously by his delegation. UN وقد سبق لوفده أن طرح العديد من تلك المسائل.
    I should like to comment on the last two of those issues. UN وأود التعليق على المسألتين الأخيرتين من تلك المسائل.
    The General Assembly is the only forum where we can tackle many of those issues comprehensively. UN والجمعية العامة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه تناول العديد من تلك المسائل بصورة شاملة.
    I would like to focus on just a few of those issues. UN وأود أن أركز على عدد قليل من تلك المسائل.
    None of those issues can be advanced or ensured without the attainment of sustainable development. UN فلا يمكن تحقيق التقدم في أي من تلك المسائل أو كفالتها بدون تحقيق تنمية مستدامة.
    In the paragraphs that follow, an attempt has been made to highlight and expand upon a number of those issues. UN وفي الفقرات التالية محاولة لإلقاء الضوء على عدد من تلك المسائل وتناولها بإفاضة.
    Many of those issues are of crucial importance to a large number of Member States. UN والعديد من تلك المسائل ذو أهمية حاسمة لعدد كبير من الدول اﻷعضاء.
    11. The Commission's concerns on the verification of those issues were discussed. UN ١١ - ونوقشت انشغالات اللجنة بشأن التحقق من تلك المسائل.
    His delegation believed that it was important to adopt concrete measures with regard to the dialogue on trade issues, held in 1998 within the framework of the Economic and Social Council, in which many of those issues had been discussed. UN ويرى وفده أن من اﻷهمية بمكان اتخاذ تدابير ملموسة بشأن الحوار الذي أجري في عام ١٩٩٨ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول مسائل التجارة ونوقشت فيه العديد من تلك المسائل.
    The Committee on Earth Observation Satellites (CEOS), which is currently working on a number of those issues, is an example of such collaboration. UN واللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض ، التي تعالج حاليا عددا من تلك المسائل ، هي مثال لذلك التعاون .
    Although the Working Group had not, on that occasion, spent much time on defining the issues to be touched upon, it had then been generally felt that one of those issues was formation of contracts in an electronic environment. UN ومع أن الفريق العامل لم ينفق في تلك المناسبة كثيرا من الوقت على تحديد المسائل المراد تناولها، فقد رئي عموما آنذاك أن تكوين العقود في بيئة إلكترونية هو واحدة من تلك المسائل.
    We have carefully studied the proposed measures and actions regarding the administrative and financial functioning of the United Nations, and I will limit my remarks to a few of those issues. UN ولقد درســـنا بعناية التدابير والإجراءات المقترحة فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة الإداري والمالي، وسأحصر ملاحظاتي في قليل من تلك المسائل.
    It was further pointed out that many of those issues pertained to the technical mechanisms and devices concerning the implementation of the plan rather than to the purposes of the provision. UN وأشير أيضا إلى أن العديد من تلك المسائل يتعلق بالآليات والوسائل التقنية الخاصة بتنفيذ الخطة أكثر مما يتعلق بالغرض من الحكم.
    Some of those issues were contained in the original strategy and are being reinforced, others represent new dimensions of change management. UN وقد ورد بعض من تلك المسائل في الاستراتيجية اﻷصلية ويجري تعزيزه بينما تمثل مسائل أخرى أبعادا جديدة للتغيير في مجال اﻹدارة.
    Two such issues were considered in the two technical working groups that the Conference had established. UN وقد نظرت مسألتان من تلك المسائل في الفريقين العاملين التقنيين اللذين أنشأهما المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد