If codes of conduct have been developed, please attach a copy of those documents. | UN | وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، فيرجى إرفاق نسخة من تلك الوثائق. |
If codes of conduct have been developed, whenever possible please attach a copy of those documents in one of the official languages of the United Nations. | UN | وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، فيرجى حيثما أمكن إرفاق نسخة من تلك الوثائق بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Each of those documents contained an annex II showing the distribution of procurement value for 2001, 2002 and 2004, respectively. | UN | وضمت كل من تلك الوثائق مرفقاً ثانياً يظهر توزيع قيمة المشتريات في الأعوام 2001 و 2002 و 2004 على التوالي. |
The Panel received assurances that it would be sent copies of the documents, but to date none have been received. | UN | وتلقى الفريق تأكيدات تفيد بأن نسخا من تلك الوثائق سترسل إليه، ولكن لم يصله أي منها حتى الآن. |
The Bureau endorsed posting advanced unedited versions of such documentation on the Internet in English. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت. |
such documents include, in particular, the annual reports of the Commission, the reports presented by the Special Rapporteurs on the various topics on the Commission's programme of work, as well as studies or memoranda prepared by the Secretariat of the Commission on given topics. | UN | وتُخَص بالذكر من تلك الوثائق التقارير السنوية للّجنة وتقارير المقررين الخاصين بشأن مختلف المواضيع المدرجة في برنامج عمل اللجنة، إلى جانب الدراسات أو المذكرات التي تعدّها أمانة اللجنة بشأن مواضيع بعينها. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ ورقية من تلك الوثائق في الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وسائر الأماكن المعنية. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ ورقية من تلك الوثائق في الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وسائر الأماكن المعنية. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ ورقية من تلك الوثائق في الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وسائر الأماكن المعنية. |
We stand ready to consider the proposals contained in both of those documents throughout the session. | UN | ونود أن نعلن استعدادنا للنظر في المقترحات الواردة في كل من تلك الوثائق طيلة هذه الدورة. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ مادية من تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ مادية من تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
The Bureau endorsed posting on the Internet advance unedited versions of those documents in English. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت. |
As more of the documents and reports of the Commission are transformed into an electronic format and posted on the Internet, the Web site will also serve as a supplement to the published hard-copy versions of those documents and reports. | UN | وكلما زاد عدد وثائق اللجنة وتقاريرها المحولة إلى الشكل اﻹلكتروني والموضوعة على شبكة اﻹنترنت سيصبح موقع اللجنة على الشبكة تكملة للنسخ المطبوعة والمنشورة من تلك الوثائق والتقارير. |
If the answer is yes, please summarize the new measures. If codes of conduct have been developed, please attach a copy of those documents. | UN | إذا كان الجواب نعم، يرجى إيراد موجز لتلك التدابير الجديدة وإذا وضعت مدونات لقواعد السلوك، يرجى إرفاق نسخة من تلك الوثائق. |
Versions of those documents revised to reflect the input received have been made available on the consultative process website (www.unep.org/delc) and to the participants in the third meeting in the consultative process. | UN | 14 - ثم أتيحت نسخُ من تلك الوثائق التي نُقحت لكي تبرز المساهمات التي وردت على موقع العملية التشاورية على الشبكة (www.unep.org/delc) كما أتيحت للمشاركين في الاجتماع الثالث في العملية التشاورية. |
Some of the documents are also entered into other, more sophisticated databases which permit different types of analysis. | UN | كما أن البعض من تلك الوثائق قد يُدرج أيضا في قواعد بيانات أخرى تكون أكثر تعقيدا، وتتيح إجراء تحليلات من نوع آخر. |
Several instances of dubious end-user certificates have been reported to the Panel, but it has so far not been possible to obtain copies of the documents concerned. | UN | وقد أفيدت الهيئة بعدة حالات استعملت فيها وثائق مستعمل نهائي مشكوك في صحتها. ولكن لم يتيسر حتى الآن الحصول على نسخ من تلك الوثائق. |
The verification of the documents was conducted by the Norwegian Embassy, and the verification report was submitted to the complainant through his counsel at the time, for comment. | UN | وقامت سفارة النرويج في طهران بالتحقق من تلك الوثائق وقدمت تقرير التحقق إلى صاحب الشكوى بواسطة محاميه لكي يبدي تعليقاته. |
The Bureau endorsed posting advanced unedited versions of such documentation on the Internet in English. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت. |
The Bureau endorsed posting advanced unedited versions of such documentation on the Internet in English only, ahead of their official release in all United Nations official languages. | UN | وأقرّ المكتب نشر النسخ المسبقة غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية فقط على الإنترنت، وذلك قبل إصدارها رسميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |