ويكيبيديا

    "من تنفيذ القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of implementation of resolution
        
    • of the implementation of resolution
        
    • from the implementation of resolution
        
    • implement resolution
        
    • implement the resolution
        
    • of implementing resolution
        
    • of implementation of the resolution
        
    24. Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), the three northern governorates were allocated $122 million for food and related items. UN ٢٤ - في إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦، خصص للمحافظات الشمالية الثلاث مبلغ ١٢٢ مليون دولار لﻷغذية والبنود ذات الصلة.
    Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), $36 million was allocated in the electricity sector for essential repairs and maintenance of four thermal power stations and associated transmission/distribution lines. UN وفي قطاع الكهرباء، خصص في إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( مبلغ ٣٦ مليون دولار لﻹصلاحات اﻷساسية والصيانة ﻷربع محطات حرارية لتوليد الكهرباء ولخطوط التحويل/التوزيع المقترنة بها.
    6. When market conditions so require, and in particular during the first month of the implementation of resolution 986 (1995) adjustments to pricing mechanisms may be submitted by the Government of Iraq or SOMO for review by the Committee in accordance with paragraph 5 above. UN ٦ - متى اقتضت ظروف السوق، ولا سيما خلال الشهر اﻷول من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، أمكن لحكومة العراق أو منشأة تسويق النفط أن تقدم تعديلات على آليات تحديد السعر لكي تستعرضها اللجنة وفقا للفقرة ٥ أعلاه.
    Lessons thus learned and experience gained in this regard will make it possible for a smoother and more effective operation in the second phase of the implementation of resolution 986 (1995). UN وهكذا، فإن من شأن الدروس المستفادة والخبرة المكتسبة في هذا الصدد أن تجعل من الممكن الاضطلاع بعملية تتسم بمزيد من السلاسة والفعالية في المرحلة الثانية من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    The second observation is in relation to the latest activities of UN-Habitat in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 65/6: UN أما الملاحظة الثانية فتتعلق بآخر أنشطة موئل الأمم المتحدة في كوبا وخططه للمستقبل القريب، وكلاهما يمكن أن يستفيد من تنفيذ القرار 65/6:
    Saint Vincent and the Grenadines will give active consideration to the submission of a request for assistance on its next steps to implement resolution 1540. UN ستنظر سانت فنسنت وجزر غرينادين بشكل فعال في تقديم طلب مساعدة في سياق المراحل المقبلة من تنفيذ القرار 1540.
    The Committee reiterated that, while the key principles remained those of cooperation, transparency and even-handedness, it was the Committee's intention to move towards more systematic, consistent and comprehensive analysis of States' efforts and strengthening the Committee's capacity to best help States fully implement the resolution. UN وكررت اللجنة الإعراب عن نيتها الانتقال إلى إجراء تحليل أكثر انتظاما واتساقا وشمولا للجهود التي تبذلها الدول، وتعزيز قدرتها على تقديم أفضل مستويات المساعدة للدول كي تتمكن من تنفيذ القرار تنفيذا كاملا مع إدراكها أن المبادئ الأساسية لا تزال تتمثل في التعاون والشفافية وعدم الانحياز.
    52. There is considerable variation in this subregion, as States are at different stages of implementing resolution 1373 (2001). UN 52 - هناك تباين كبير في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث توجد الدول في مراحل مختلفة من تنفيذ القرار 1373 (2001).
    At the current stage of implementation of the resolution, Egypt does not feel the need to request the assistance of the Committee's experts, but should the need arise it will contact them. UN أنه في المرحلة الراهنة من تنفيذ القرار لم يتطلب الأمر الاستعانة بخبراء لجنة مكافحة الإرهاب ولكن لدى ظهور الحاجة إلى الاستعانة بهذه الخبرة سوف تقوم بالاتصال بهم.
    Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), over 2,000 different medical items are to be imported. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سيجري استيراد ما يزيد على ٠٠٠ ٢ صنف من اللوازم الطبية.
    The epidemiological surveillance system is being reactivated by WHO, which will use $300,000 allocated under the first phase of implementation of resolution 986 (1995) for support activities. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بتنشيط نظام مراقبة اﻷوبئة وستقوم باستخدام مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار المخصص في إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ﻷنشطة الدعم.
    Some inputs under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), such as seeds, insecticides, fungicides, herbicides and irrigation pipes, should arrive in time for the winter planting season. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( ينتظر أن يصل بعض المدخلات مثل البذور ومبيدات الحشرات ومبيدات الفطريات ومبيدات اﻷعشاب ومواسير الري، في الوقت المناسب لموسم الزرع الشتوي.
    19. At the end of the first 180 days of implementation of resolution 986 (1995), the total value of oil exported from Iraq has reached the target of US$ 2 billion and the processing of humanitarian supplies to Iraq has been progressing steadily. UN ١٩ - وفي نهاية فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، وصل اجمالي قيمة النفط المصدر من العراق إلى المبلغ المستهدف وهو ٢ بليون من دولارات الولايات المتحدة، واستمر على نحو مطرد تجهيز اﻹمدادات اﻹنسانية المقدمة إلى العراق.
    Owing to the fact that there is a time lag of about a month between oil loading and the deposit of the related payments into the United Nations Iraq Account, funds from oil sales under the second phase of implementation of resolution 986 (1995) are not expected to be deposited in the Account before the middle of September 1997. UN ونظرا ﻷن الفترة بين تحميل النفط وإيداع المدفوعات ذات الصلة في حساب العراق التابع لﻷمم المتحدة تصل إلى شهر تقريبا فإنه ليس من المتوقع أن تودع في حساب العراق قبل منتصف أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ اﻷموال المتعلقة بمبيعات النفط في إطار المرحلة الثانية من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    Kimadia has informed UNOHCI that, under the second phase of implementation of resolution 986 (1995), spare parts will be ordered for the repair of refrigeration units in the warehouses and hospitals. UN وقد أبلغت كيمادية مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية في العراق أنه سيقدم طلبا، في إطار المرحلة الثانية من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( للحصول على قطع غيار لتصليح وحدات التبريد في المستودعات والمستشفيات.
    Benin hosted an Arria-style meeting prior to the debate at which several non-governmental organizations, including from the Sudan, Rwanda and the Balkans, addressed different aspects of the implementation of resolution 1325 (2000). UN واستضافت بنن اجتماعا على طريقة " آريا " قبل إجراء المناقشة عالجت خلاله عدة منظمات غير حكومية، تضم منظمات من السودان ورواندا ومنطقة البلقان، جوانب مختلفة من تنفيذ القرار 1325 (2000).
    In this regard, we stress the importance of the timely establishment of the register of damages by the Secretary-General, as well as the report by Switzerland, in its capacity as depositary of the Geneva Conventions, with regard to measures by the High Contracting Parties to ensure respect by Israel for the Convention, both as part of the implementation of resolution ES-10/15. UN وفي هذا الصدد، فإننا نؤكد أهمية قيام الأمين العام في الوقت المناسب بوضع سجل للأضرار، كما نؤكد أهمية تقرير سويسرا، بصفتها الوديع لاتفاقيات جنيف، بشأن التدابير التي اتخذتها الأطراف المتعاقدة السامية لضمان احترام إسرائيل للاتفاقية، باعتبارهما كلاهما جزءا من تنفيذ القرار دإط - 10/15.
    While the 2012 Conference emphasized developing and strengthening the partnership between Governments and private industry in general, the 2013 conference will focus on detailed aspects of the implementation of resolution 1540 (2004) in the area of biosecurity, particularly life sciences and biotechnology. UN ولئن ركّز مؤتمر عام 2012 على تطوير وتعزيز الشراكة بين الحكومات والقطاع الصناعي الخاص بوجه عام، سيركز مؤتمر عام 2013 على جوانب مفصلة من تنفيذ القرار 1540 (2004) في مجال الأمن البيولوجي، ولا سيما علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية.
    However, it was suggested that the Committee should inform Iraq that it had approved a request by Turkey to ship spare parts and equipment to Iraq for the repair of the Kirkuk-Yumurtalik pipeline, which were needed for the initial stage of the implementation of resolution 986 (1995) (see para. 24). UN على أنه قد اقترح أن تقوم اللجنة بإبلاغ العراق بأنها وافقت على طلب مقدم من تركيا لشحن قطع غيار ومعدات إلى العراق ﻹصلاح خط أنابيب كركوك - يامورتالك، وكانت هذه القطع والمعدات لازمة للمرحلة اﻷولى من تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( )انظر الفقرة ٢٤(.
    The second observation relates to UN-Habitat's latest activities in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 66/6: UN أما الملاحظة الثانية فتتعلق بآخر أنشطة موئل الأمم المتحدة في كوبا وخططه للمستقبل القريب، وكلاهما يمكن أن يستفيد من تنفيذ القرار 66/6:
    The second observation relates to UN-Habitat's latest activities in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 67/4: UN أما الملاحظة الثانية، فتتعلق بآخر أنشطة موئل الأمم المتحدة في كوبا وخططه للمستقبل القريب، وكلاهما يمكن أن يستفيد من تنفيذ القرار 67/4:
    His delegation had therefore hoped that the Secretariat would have been able to implement resolution 52/214 B in full. UN وأوضح أن وفد بلده كان يأمل لذلك في أن تتمكن اﻷمانة العامة من تنفيذ القرار ٥٢/٢١٤ باء بأكمله.
    The Minister of Justice submitted legislation to the President for onward submission to the National Legislature that would enable the Government of Liberia to implement the resolution on the assets freeze. UN وقدم وزير العدل تشريعا بهذا الشأن للرئيس لتقديمه لاحقا إلى الهيئة التشريعية الوطنية مما سيمكن حكومة ليبريا من تنفيذ القرار المتعلق بتجميد الأصول.
    The signing of a peace agreement as part of implementing resolution 3390 (XXX), adopted at the thirtieth session of the General Assembly in 1975, would be the most effective confidence-building measure towards alleviating the mistrust between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, and would further serve as a driving force for ensuring the denuclearization of the Korean peninsula. UN إن توقيع اتفاق سلام بوصفه جزءا من تنفيذ القرار 30/3390، الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثلاثين في عام 1975، سيكون التدبير الأكثر فعالية لبناء الثقة ومن أجل تذليل الريبة بين جمهورية كوريا الشعبية والديمقراطية وجمهورية كوريا والولايات المتحدة، وعلاوة على ذلك سيشكل قوة دفع نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد