ويكيبيديا

    "من تهديد الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the threat of nuclear weapons
        
    • from the threat of nuclear
        
    The aim of German policy in the area of nuclear disarmament remains a world that is free of the threat of nuclear weapons. UN إن هدف السياسة العامة التي تنشدها ألمانيا في مجال نزع السلاح النووي هو تحقيق عالم خال من تهديد الأسلحة النووية.
    Under such circumstances, the international community has no choice but to react collectively by redoubling its efforts to rid the world of the threat of nuclear weapons once and for all. UN في مثل هذه الظروف، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى الاستجابة بشكل جماعي بمضاعفة جهوده لتخليص العالم من تهديد الأسلحة النووية بصورة كاملة ونهائية.
    Myanmar firmly opposes the proliferation and production of nuclear weapons and strongly supports any efforts leading to the realization of a world free of the threat of nuclear weapons and their by-products. UN وتعارض ميانمار بشدة نشر وإنتاج الأسلحة النووية وتؤيد بقوة كل الجهود التي تفضي إلى عالم خال من تهديد الأسلحة النووية والمنتجات الملحقة بها.
    In this context, Egypt will continue to seek the support of all States committed to ridding the world of the threat of nuclear weapons, at both the regional and global levels. UN وفي هذا السياق، ستواصل مصر التماس دعم سائر الدول الملتزمة بتخليص العالم، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من تهديد الأسلحة النووية.
    No one is safe from the threat of nuclear overkill and nascent nuclear proliferation. UN ولن يسلم أحد من تهديد اﻷسلحة النووية الفتاكة والانتشار النووي الناشئ.
    In its endeavours, it will continue to seek the support of the international community and of all States that are committed to ridding the world, at both the regional and global levels, of the threat of nuclear weapons. UN وستواصل في إطار مساعيها التماس دعم المجتمع الدولي وسائر الدول الملتزمة بتخليص العالم، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، من تهديد الأسلحة النووية.
    Foreign Minister Fischer underlined explicitly in his speech at the seventh Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons that the aim of German policy remains a world that is free of the threat of nuclear weapons. UN وكان وزير الخارجية أوسكار فيشر قد شدد بوضوح في الكلمة التي ألقاها أمام المؤتمر الاستعراضي السابع للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن هدف سياسة ألمانيا يظل هو تهيئة عالم خالٍ من تهديد الأسلحة النووية.
    15. Sierra Leone wished to pay tribute to the representatives of civil society and the individuals who had made an important contribution to the work of the Conference by reminding States parties of their moral obligation to rid mankind of the threat of nuclear weapons. UN 15 - ومضى قائلا إن سيراليون ترغب في الإشادة بممثلي المجتمع المدني والأفراد الذين ساهموا مساهمة جوهرية في عمل المؤتمر، من خلال تذكيرهم الدول الأطراف بواجبها المعنوي المتمثل في تخليص البشرية من تهديد الأسلحة النووية.
    15. Sierra Leone wished to pay tribute to the representatives of civil society and the individuals who had made an important contribution to the work of the Conference by reminding States parties of their moral obligation to rid mankind of the threat of nuclear weapons. UN 15 - ومضى قائلا إن سيراليون ترغب في الإشادة بممثلي المجتمع المدني والأفراد الذين ساهموا مساهمة جوهرية في عمل المؤتمر، من خلال تذكيرهم الدول الأطراف بواجبها المعنوي المتمثل في تخليص البشرية من تهديد الأسلحة النووية.
    Since 1980, the General Assembly has annually adopted a resolution -- without a vote, thereby reflecting unanimous endorsement by the States Members of the United Nations of its objective -- calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and Egypt has relentlessly pursued the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons. UN ومنذ عام 1980، درجت الجمعية العامة على أن تتخذ سنويا، بدون تصويت، قرارا تعكس فيه موافقة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالإجماع على الهدف الذي يتوخاه القرار، والمتمثل في الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وظلت مصر تسعى بلا هوادة إلى تحقيق هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من تهديد الأسلحة النووية.
    Since 1980, the General Assembly has annually adopted a resolution without a vote, thereby reflecting unanimous endorsement by the States Members of the United Nations of its objective calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and Egypt has relentlessly pursued the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons. UN ومنذ عام 1980، درجت الجمعية العامة على أن تتخذ سنويا، بدون تصويت، قرارا تعكس فيه موافقة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالإجماع على الهدف الذي يتوخاه القرار، والمتمثل في الدعوة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وظلت مصر تسعى بلا هوادة إلى تحقيق هدف تخليص منطقة الشرق الأوسط من تهديد الأسلحة النووية.
    The text, prepared on the basis of the actions agreed in the framework of the NPT Review Conference in May, particularly action 9, calls on the nuclear-weapon States that formulated interpretative declarations at the moment of signature or ratification of the relevant Protocols to the Treaty of Tlatelolco to withdraw those declarations so that we can consolidate a zone that is genuinely free of the threat of nuclear weapons. UN وإن نص مشروع القرار ذاك، الذي أعد على أساس الإجراءات المتفق عليها في إطار المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو، وبخاصة الإجراء 9، يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية التي أضافت إعلانات تفسيرية إلى توقيعها أو تصديقها على البروتوكولات ذات الصلة لمعاهدة تلاتيلولكو إلى سحب تلك الإعلانات، حتى نتمكن من تثبيت أركان المنطقة التي تعتبر خالية حقا من تهديد الأسلحة النووية.
    The end of the cold war has restored the hope of mankind that we may be able to live in peace and has committee to the United Nations the historic challenge to lay the foundation for a new century free from the threat of nuclear weapons. UN لقد أعاد انتهاء الحرب الباردة اﻷمل للبشرية في أن نتمكن من العيش في سلم، كما ألقى على عاتق اﻷمم المتحدة التحدي التاريخي ﻹرساء اﻷسس لقرن جديد خال من تهديد اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد