Anyone who assumes a false name during a judicial investigation or trial shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. | UN | من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
The Code also penalizes physical or mental cruelty against a person legally deprived of liberty by imprisonment of three months to five years. | UN | ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون. |
Any official, other than those referred to in article 296, who is dismissed or relieved of his duty, and any person whose assignment to a public service by election or appointment has expired, shall be liable to a penalty of detention of a term of three months to three years if he continues to exercise his function unlawfully. | UN | كل موظف غير الذين ذكرتهم المادة ال296 عزل أو كفت يده وكل شخص ندب إلى خدمة عامة بالانتخابات أو بالتعيين وانتهت مدته يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات إذا مضى في ممارسة وظيفته خلافاً للقانون. |
The average period during which an official awaited an assignment increased from three months in 2007 to seven months in 2008. | UN | وزاد متوسط الفترة التي ينتظر فيها الموظف تكليفه بمهام من ثلاثة أشهر في 2007 إلى سبعة أشهر في 2008. |
The average period during which an official awaited an assignment increased from three months in 2007 to seven months in 2008. | UN | وزاد متوسط الفترة التي ينتظر فيها الموظف تكليفه بمهام من ثلاثة أشهر في 2007 إلى سبعة أشهر في 2008. |
The sentence ranges from three months to three years imprisonment. | UN | وتتراوح عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
A three-month follow-up phase of clearance is expected to start in 2012. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ في عام 2012 مرحلة تكميلية من ثلاثة أشهر لإزالة الألغام. |
(ii) No records waiting more than three months for accession | UN | ' 2` عدم انتظار أي سجلات أكثر من ثلاثة أشهر لكي يتم الاطلاع عليها |
Parents can swap twice, so that the total period can be divided into three parts of a minimum of three months each. | UN | ويستطيع الوالدان أن يتبادلا الاستحقاق مرتين بحيث يمكن قسمة الفترة بأكملها إلى ثلاثة أقسام، كل قسم منها مؤلف من ثلاثة أشهر. |
Behaviour incompatible with common propriety as defined in article 208, paragraph (a) shall be punishable by a term of imprisonment of three months to three years. | UN | يعاقب على التعرض للآداب العامة بإحدى الوسائل المذكورة في الفقرة الأولى من المادة 208 بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
Lewd behaviour as defined in article 208, paragraphs (b) and (c) shall be punishable by a term of imprisonment of three months to three years and a fine of LS 30 to LS 300. | UN | يعاقب على التعرض للأخلاق العامة بإحدى الوسائل المذكورة في الفقرتين الثانية والثالثة من المادة 208 بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات وبالغرامة من ثلاثين ليرة إلى ثلاثمائة ليرة. |
" Article VII of the Penal Code deals with offences involving official documents; Chapter III, article 255, thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. | UN | تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية: وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات. |
The Penal Code provides that every person who produces, exports, imports or purchases pornographic books, illustrations, drawings, photographs, films or other materials for purposes of sale, distribution or public display, or who provides information on how they may be obtained, is liable to a term of imprisonment of three months to three years. | UN | فقد حدد قانون العقوبات عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات على كل من أقدم على صنع أو تصدير أو توريد أو اقتناء كتابات أو رسوم أو صور يدوية أو شمسية أو أفلام أو إشارات أو غير ذلك من الأشياء المخلة بالحياء بقصد الاتجار بها أو توزيعها أو أعلن أو أعلم عن طريقة الحصول عليها. |
1. Anyone who abducts or conceals a child under seven years of age, replaces a child with another or affiliates a child to a woman other than the child's real mother shall be punished by imprisonment for a term of three months to three years. | UN | 1- من خطف أو خبأ ولداً دون السابعة من عمره أو بدّل ولداً بآخر أو نسب إلى امرأة ولداً لم تلده، عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
1. Any public official who, in his capacity as such, enters the home of any person or its outbuildings in circumstances other than those provided for by law and without respecting the legal regulations shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. | UN | 1- كل موظف يدخل بصفة كونه موظفاً منزل أحد الناس أو ملحقات المنزل في غير الحالات التي ينص عليها القانون ودون مراعاة الأصول التي يفرضها بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. | UN | ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها. |
The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman. | UN | علماً أن فترة الاستقبال والتأهيل تمتدّ من ثلاثة أشهر إلى سنتين، بحسب وضع كل امرأة. |
The penalty imposed on the adulterer shall extend from one month to one year, whereas the adulteress's penalty shall be imprisonment from three months to two years. | UN | والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين. |
Any person acting in contravention of this provision will, on conviction, be liable to imprisonment for a term from three months to three years. | UN | وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
A third has been to make use of a full spectrum of assignment periods, from three months to a cumulative total of six years. | UN | وهناك أولوية ثالثة تمثلت في الاستفادة من فترات المهام بكاملها بما يتراوح من ثلاثة أشهر الى ست سنوات. |
It added that the draft provided for prison sentences for journalists from five months to 10 years, higher fines, extension of temporary closures from three months to a year and possible imposition by a court of an indefinite publication ban. | UN | وأضافت أن المشروع ينص على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين خمسة أشهر و10 سنوات ، وعلى غرامات باهظة، ورفع مدة الإغلاق المؤقت من ثلاثة أشهر إلى سنة، وإمكانية منع الصدور إلى أجل غير مسمى بقرار من المحكمة. |
For example, a three-month contract is the minimum necessary in ICAO, while a six-month contract is required in most other organizations. | UN | فعلى سبيل المثال، يعد عقد من ثلاثة أشهر الحد الأدنى اللازم في منظمة الطيران المدني الدولي، بينما يُطلب عقد من ستة أشهر في معظم المؤسسات الأخرى. |
The position of head of investigations remained vacant for more than three months in 2008, hindering the proper functioning of the Office; | UN | وظلت وظيفة رئيس التحقيقات شاغرة لأكثر من ثلاثة أشهر في عام 2008، مما عرقل حسن سير عمل المكتب؛ |
Gabi, how can you date my brother when three months ago, I told you I loved you? | Open Subtitles | غابي , كيف يمكنك مواعدة أخي بينما من ثلاثة أشهر مضت أخبرتك إنني أحبك ؟ |
I should like to warmly thank France for having undertaken the task of coordinating the negotiations and for having brought us, in a patient and clearsighted manner, to a final consensus after more than three months of debate. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر الجزيل لفرنسا على توليها مهمة تنسيق المفاوضات والوصول بنا بأناة وبصيرة إلى توافق آراء في نهاية المطاف بعد مناقشات استغرقت أكثر من ثلاثة أشهر. |
The Consumer Defense Code, which was established by Law 8,078/90 and provides for the protection of consumers, prohibits all sorts of deceitful, discriminatory, or violence-enticing advertising, which are punishable with three months to two years of imprisonment plus fine. | UN | وينص قانون حماية المستهلك، الذي أنشئ بموجب القانون رقم 8078/90، على حماية المستهلكين، ويحظر جميع أنواع الإعلانات التي تنطوي على الخداع أو التمييز أو إثارة العنف، ويعاقب على هذه الإعلانات بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين بالإضافة إلى دفع غرامة. |