The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. | UN | ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
Indeed, the expanding activities of the Court have evoked both strong support and adverse reactions by stakeholders involved. | UN | وقد أثار توسيع نطاق أنشطة المحكمة حقا ردود فعل قوية مؤيدة ورافضة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين. |
To date, the failure of the dialogue can be attributed to a lack of political will on the part of stakeholders. | UN | واليوم، يمكن أن يعزى فشل الحوار إلى عدم توفر الإرادة السياسية من جانب أصحاب المصلحة. |
These would cover social and economic priorities, participation of stakeholders and transparency of information; | UN | ومن شأن هذه الأولويات أن تشمل الأولويات الاجتماعية والاقتصادية، والمشاركة من جانب أصحاب المصلحة وشفافية المعلومات؛ |
The majority of planned activities were not implemented, due to a lack of human and financial resources and commitment from stakeholders. | UN | لم يتسن تنفيذ أغلبية الأنشطة المخطّطة، نظراً لنقص الموارد البشرية والمالية والالتزام من جانب أصحاب المصلحة. |
The networks should continue to be developed and managed by stakeholders with increased visibility and accessibility at the international level. | UN | وينبغي مواصلة تطوير الشبكات وإدارتها من جانب أصحاب المصلحة مع زيادة صقل صورتها وتيسير الوصول إليها على المستوى الدولي. |
The networks should continue to be developed and managed by stakeholders with increased visibility and accessibility at the international level. | UN | وينبغي مواصلة تطوير الشبكات وإدارتها من جانب أصحاب المصلحة مع زيادة إبرازها للعيان ويسر الاستفادة منها على المستوى الدولي. |
As such, the Programme is widely recognized by stakeholders from all sectors and several channels have been used to share information about the Programme. | UN | والبرنامج بهذا الشكل يحظى باعتراف واسع النطاق من جانب أصحاب المصلحة في جميع القطاعات، وقد استخدمت أقنية عديدة لتقاسم المعلومات بشأن هذا البرنامج. |
The Secretary-General will use his convening power to mobilize action by stakeholders and build and leverage a global network to drive the initiative. | UN | وسيستخدم الأمين العام صلاحياته في عقد الاجتماعات لحشد إجراءات من جانب أصحاب المصلحة وبناء شبكة عالمية لدفع المبادرة قدما. |
IOM welcomed the adoption of the Declaration, which was the culmination of more than two decades of commitment by stakeholders, and would support its ideals in its work. | UN | واختتم قائلاً إن المنظمة الدولية للهجرة ترحّب باعتماد الإعلان الذي جاء مكللاً لما يزيد عن عقدين من الالتزام من جانب أصحاب المصلحة وسوف تدعم في أعمالها ما ورد من مُثِلٍ في الإعلان. |
The KPAI is also occupied solving problems faced by the community related to child welfare and protection, conducting research, monitoring and evaluating the implementation of the Law by stakeholders. | UN | كما تعكف اللجنة أيضاً على حل المشاكل التي يواجهها المجتمع المحلي وتتصل برفاه الطفل وحمايته، وبإجراء البحوث، ورصد وتقييم وتنفيذ القانون من جانب أصحاب المصلحة. |
:: Ensuring the appropriate and adequate participation of stakeholders | UN | :: ضمان المشاركة الكافية والمناسبة من جانب أصحاب المصلحة |
This policy is intended to facilitate the effective engagement of stakeholders in the work of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme and that of its subsidiary organs, and in the work of UNEP. | UN | والقصد من هذه السياسة العامة تسهيل المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في أعمال جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وفي أعمال هيئاتها الفرعية، وكذلك في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
We were equally pleased with the consultative process in Burundi during the development of the Strategic Framework, as well as with the active participation of a variety of stakeholders. | UN | وقد سُررنا أيضاً بالعملية الاستشارية في بوروندي أثناء وضع إطار العمل الاستراتيجي، كما سررنا بالمشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة. |
Collect expressions of need from stakeholders regarding access to and usage of tools provided by the Platform, in order to plan training or education kits or programmes. | UN | تجميع الاحتياجات التي يتم الإعراب عنها من جانب أصحاب المصلحة والمتعلقة بالوصول إلى الأدوات التي يوفرها المنبر واستعمالها، وذلك لتخطيط حقائب أو برامج التدريب أو التثقيف. |
The next step is to test the feasibility of the ideas proposed and garner support for them from stakeholders both internal to UNICEF and externally. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في اختبار قابلية وضع الأفكار المقترحة موضع التنفيذ وحشد التأييد لها من جانب أصحاب المصلحة سواء داخل اليونيسيف أو خارجها. |
Constructive input from stakeholders is encouraged and appreciated. | UN | 17- وتحظى المساهمة البناءة من جانب أصحاب المصلحة بالتشجيع والتقدير. |
But one of them has acquired near-universal recognition by all stakeholders, namely the corporate responsibility to respect human rights, or, put simply, to not infringe on the rights of others. | UN | ولكن أحد هذه المعايير اكتسب اعترافاً شبه عالمي من جانب أصحاب المصلحة جميعاً، وهو بالتحديد مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، أو ببساطة عدم انتهاك حقوق الآخرين. |
One representative requested that the Executive Director encourage broader stakeholder participation. | UN | وطلب أحد الممثلين إلى المدير التنفيذي أن يُشجع على المشاركة الأوسع نطاقاً من جانب أصحاب المصلحة. |
The United Nations system is formed by international organizations, which have individually adapted through the years their structures and policies to global challenges and evolving demands from their stakeholders. | UN | 11- تتشكّل منظومة الأمم المتحدة من منظمات دولية قامت كل منها على حدة، على مر السنين، بتكييف بنيتها وسياساتها تبعاً للتحديات العالمية والمطالب المتطورة من جانب أصحاب المصلحة فيها. |
(a) Increased number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual analytical assessment of the implementation of the Monterrey Consensus and related outcomes | UN | (أ) زيادة عدد المساهمات في التقييم التحليلي السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة من جانب أصحاب المصلحة في عملية تمويل التنمية |
Lack of awareness and understanding of the use of the Globally Harmonized System by key stakeholders, in particular customs and border control agencies and trade ministries and organizations | UN | عدم الوعي باستخدام النظام العالمي المنسق وعدم فهمه من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين، خصوصاً الجمارك ووكالات مراقبة الحدود ووزارات التجارة والمنظمات |
National Strategic Approach focal points should coordinate action by relevant stakeholders to strengthen the governance of sound management of chemicals, with particular attention to the development and implementation of effective risk reduction measures. | UN | 27 - وينبغي لجهات التنسيق الوطنية التابعة للنهج الاستراتيجي تنسيق العمل من جانب أصحاب المصلحة ذوي الصلة لتعزيز حوكمة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، مع توجيه اهتمام خاص إلى وضع وتنفيذ تدابير فعالة للحد من المخاطر. |