ويكيبيديا

    "من جانب أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by more than
        
    • by over
        
    The recent signing of the Ottawa landmines ban treaty by more than 120 countries gives us cause for hope. UN وتوقيع معاهدة أوتاوا لحظر اﻷلغام البرية مؤخراً من جانب أكثر من ٠٢١ بلداً يبعث فينا اﻷمل.
    Prospecting may be conducted simultaneously by more than one prospector in the same area or areas. UN ويجوز أن يجري التنقيب في آن واحد من جانب أكثر من منقب واحد في المساحة أو المساحات نفسها.
    The Committee observes that this article does not guarantee review by more than one tribunal. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه لمادة لا تكفل مراجعة الحكم من جانب أكثر من محكمة واحدة.
    Some beneficiaries may be targeted by more than one cluster, thus the total does not represent the real number of beneficiaries UN قد يكون بعض المستفيدين مستهدفين من جانب أكثر من مجموعة، وبالتالي فإن المجموع لا يمثّل العدد الفعلي للمستفيدين
    The Commission also makes grants for projects undertaken locally by over 100`community relations councils and other bodies. UN وتقدم اللجنة أيضا منحا لمشاريع تنفذ محليا من جانب أكثر من ٠٠١ مجلس وهيئة أخرى معنية بالعلاقات المجتمعية.
    In the current year that recognition had been further demonstrated by the fact that the draft resolution was sponsored by more than 50 countries which were broadly representative of the international community. UN وتجلى هذا الاعتراف في هذه السنة بصورة أوضح في تقديم مشروع القرار من جانب أكثر من ٥٠ بلدا تمثل بصورة واسعة المجتمع الدولي.
    We are also very pleased at the decision taken by more than 20 countries to establish a moratorium on the export of anti-personnel land-mines. UN ويسرنا السرور البالغ أيضا القرار المتخذ من جانب أكثر من ٢٠ بلدا بإعلان وقف اختياري على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The questionnaire allowed for its completion by more than one point of contact within each party. UN 5 - وأتاح الاستبيان إمكانية استكماله من جانب أكثر من نقطة اتصال واحدة لدى كل طرف.
    100. Continuing education, internships and retraining are offered by more than 390 educational institutions in Belarus. UN 100 - وتتاح فرص التعليم المستمر والتدريب الداخلي وإعادة التدريب من جانب أكثر من 390 مؤسسة تعليمية في بيلاروس.
    Moreover, the draft convention had not addressed practical problems arising from competing jurisdictions and how, in particular, competing requests might be dealt with; those matters would be addressed in the same manner as in other conventions which also provided for the establishment of jurisdiction by more than one State. UN وعلاوة على ذلك، لا يعالج مشروع الاتفاقية المشاكل العملية الناشئة عن تنافس الولايات القضائية وكيفية التعامل مع الطلبات المتنافسة بشكل خاص؛ وهذه الأمور سوف تُعالج بنفس الطريقة التي تعالج بها في الاتفاقيات الأخرى التي تنص أيضا على إقرار الولاية القضائية من جانب أكثر من دولة.
    In addition, although draft article 7 marked positive progress in clarifying the issue of multiple nationality, more specific criteria for the exercise of diplomatic protection by more than one State might be needed. UN وإضافة إلى ذلك، ورغم أن مشروع المادة 7 تضمن تقدماً إيجابيا في توضيح مسألة تعدد الجنسية، قد تكون هناك حاجة إلى معايير محددة بدرجة أكبر لممارسة الحماية الدبلوماسية من جانب أكثر من دولة.
    The committee also proposed that it should be expressly stated under the Code that if rape was committed by more than one perpetrator, it should be considered a gross crime. UN كما اقترحت اللجنة ضرورة الإشارة صراحة في إطار القانون الجنائي إلى أنه إن تم ارتكاب الاغتصاب من جانب أكثر من شخص واحد فينبغي أن يعتبر جريمة اغتصاب مقترنة بظروف التشديد.
    It has been written down in the documents of the NPT Review and Extension Conference, endorsed by consensus by more than 180 States less than three years ago. UN لقد ورد ذلك في الوثائق المتعلقة بمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتمت الموافقة عليه بتوافق اﻵراء من جانب أكثر من ٠٨١ دولة منذ أقل من ثلاثة أعوام.
    Many Governments, international agencies and non—governmental organizations were mobilized to develop and foster the process that culminated in the adoption of the Ottawa Convention and its signing by more than 120 countries. UN فقد جرت تعبئة الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقوم بإعداد وتعزيز العملية التي توجّت باعتماد اتفاقية أوتاوا والتوقيع عليها من جانب أكثر من ٠٢١ بلداً.
    Sometimes young women are separated from older women and taken to separate camps where they are raped several times a day, for many days, often by more than one man. UN وأحيانا تفصل الشابات عن المسنات ويؤخذن إلى معسكرات منفصلة حيث يغتصبن عدة مرات في اليوم الواحد، ولعدة أيام، وغالبا من جانب أكثر من رجل.
    In particular, this was demonstrated by the high visibility enjoyed by the Statistical Yearbook for Asia and the Pacific: the website was accessed over 45,000 times and the publication was downloaded by more than 10,000 readers. UN وتجلى ذلك خصوصاً من خلال الاهتمام الشديد الذي حظيت به الحولية الإحصائية لآسيا والمحيط الهادئ، حيث جرى الدخول إلى الموقع الشبكي أكثر من 000 45 مرة كما جرى تـنـزيل الحولية من جانب أكثر من 000 10 قارئ.
    Far from a teaching or academic activity, that day the citizens were openly challenging the public order, causing a serious incident which provoked an angry response by more than 100 people who felt attacked by Mr. Biscet. UN وبعيدا عن أي نشاط تعليمي أو أكاديمي، كان هؤلاء المواطنون في ذلك اليوم يتحدون النظام العام بشكل صريح، وتسببوا في أحداث خطيرة أوقعت رداً غاضباً من جانب أكثر من مائة شخص أحسوا أن السيد بيسيت قد اعتدى عليهم.
    With regard to dependability, it was very likely that individual needs would soon be met by more than one supplier, thus providing the redundancy for supply continuity. UN أما بالنسبة للعِوَل ، فمن المحتمل جدا أن الاحتياجات الفردية لن تلبث أن تلبي من جانب أكثر من مورد واحد مما يحقق الوفرة التي تكفل استمرارية العرض .
    First, a year after it was signed by more than 140 countries, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty must be considered a major step towards global control of nuclear weapons, despite its limits and weaknesses. UN أولا، بعد مرور سنة على التوقيع على معاهدة الحظــــر الشامــــل للتجارب النووية من جانب أكثر من ١٤٠ بلدا، فإنـــه يجب اعتبارها خطوة رئيسية صـــوب تحديــــد عالمي لﻷسلحة النووية، بالرغم من أوجه قصورها وضعفهــــا.
    The protection of children's rights was therefore a significant aspect of the international protection of human rights; the conclusion of the Convention on the Rights of the Child, and its acceptance by over 100 countries, bore witness to that. UN ولهذا فإن حماية حقوق الطفل تعتبر جانبا هاما من جوانب الحماية الدولية لحقوق الانسان ويبرهن على ذلك أنه أمكن إعداد اتفاقية لحقوق الطفل وقبولها من جانب أكثر من ٠٠١ بلد.
    Moreover, at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held at Stockholm, a Declaration and Agenda for Action were adopted by over 120 countries in order to protect the rights of children, particularly by the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وباﻹضافة إلى ذلك اعُتمد أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي انعقد في ستكهولم، إعلان وخطة عمل من جانب أكثر من ٠٢١ بلداً قصد المساعدة على حماية حقوق اﻷطفال، وبشكل خاص عن طريق تطبيق اتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد