ويكيبيديا

    "من جانب الاتحاد الأفريقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the African Union
        
    • by the AU
        
    • of the African Union and
        
    :: Organization of at least four seminars and workshops on mediation, elections and border programmes by the African Union UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    34. That deadlock has also impeded the finalization of the terms of reference of the team of experts appointed by the African Union. UN 34 - وكذلك عرقل الجمود القائم وضع الصيغة النهائية لاختصاصات فريق الخبراء المعيَّن من جانب الاتحاد الأفريقي.
    The Treaty declares Africa a zone free of nuclear weapons, an important step by the African Union towards the strengthening of the global non-proliferation regime. UN وتنصّ المعاهدة على إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وهي خطوة هامّة من جانب الاتحاد الأفريقي نحو تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Thanks to the trust placed in us by the African Union and the United Nations we were able to support the peace process, and we call on all parties to the conflict to sign the Doha Document. UN وبفضل الثقة التي أوليت لنا من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تمكنا من تقديم الدعم لعملية السلام، وندعو جميع الأطراف في الصراع إلى التوقيع على وثيقة الدوحة.
    In this regard, the Review Team is of the opinion that these challenges should be addressed and the transaction costs absorbed by the AU and the United Nations. UN وفي هذا الصدد، يرى فريق الاستعراض أنه ينبغي التصدي لهذه التحديات واستيعاب تكاليف المعاملات من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    With the adoption of the New Partnership for Africa's Development in 2001 by the African Union, NEPAD became the principal strategic framework within which the United Nations system engages Africa. UN ومع اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من جانب الاتحاد الأفريقي في عام 2001، أصبحت الشراكة الجديدة هي الإطار الاستراتيجي الرئيسي الذي تتعامل منظومة الأمم المتحدة من خلاله مع أفريقيا.
    In that regard, we welcome the ever-increasing assumption of responsibility by the African Union, subregional organizations and countries in peacekeeping and in the prevention and resolution of conflict. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتولي المسؤولية المتزايدة من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية والبلدان في مجالات حفظ السلام ومنع نشوب الصراعات وحلها.
    His delegation welcomed the continued efforts made in that regard by the African Union, which had initiated a draft legal framework on internally displaced persons to ensure that IDP protection standards were adequately covered. UN ويرحّب وفده باستمرار الجهود المبذولة في هذا الصدد من جانب الاتحاد الأفريقي الذي بدأ مشروع إطار قانوني بشأن المشردين لكفالة التغطية الملائمة لمعايير حماية المشردين.
    Comprehensive clarifications were provided by the African Union and the United Nations on the heavy support package as well as on the observations raised by the Government. UN وقُدمت في هذا الاجتماع إيضاحات شاملة من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن مجموعة تدابير الدعم الثقيل، وعن الملاحظات التي أبدتها الحكومة.
    The launching of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in July 2001 and its adoption by the African Union last month affirmed that. UN ومما أكد هذه الحقيقة إطلاق مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تموز/يوليه 2001، واعتمادها من جانب الاتحاد الأفريقي في الشهر الماضي.
    Such candid self-assessments, by the African Union and its partners, of how we can better discharge our collective responsibilities for the success of AMIS are essential. UN ويعد إجراء مثل تلك التقييمات الذاتية النزيهة من جانب الاتحاد الأفريقي وشركائه بشأن أفضل السبل التي يتعين اتباعها من أجل الاضطلاع بمسؤولياتنا الجماعية لتحقيق نجاح بعثة الاتحاد الأفريقي، أمرا أساسيا.
    Recently, the 2001 power-sharing agreement, the Fomboni Accord, was challenged when rebels seized power in the Anjouan Island of Comoros, leading to an intervention by the African Union and Comorian soldiers to help the federal Government regain control. UN وقد تعرض اتفاق تقاسم السلطة لعام 2001 وهو اتفاق فومبوني للخطر عندما استولى المتمردون على السلطة في جزيرة أنجوان القمرية مما أدى إلى تدخل من جانب الاتحاد الأفريقي وجنود جزر القمر لمساعدة الحكومة الاتحادية في استعادة السيطرة.
    The policy research work should be undertaken in close collaboration and partnership with the key operational divisions of the Economic Commission for Africa, the African Union, the African Development Bank, and the eight regional economic communities recognized by the African Union. UN وينبغي أن تُجرى البحوث المتعلقة بالسياسة بتعاون وثيق مع الشُّعب التشغيلية الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية الثماني المعترف بها من جانب الاتحاد الأفريقي وبمشاركة من تلك الشُّعب.
    80. I welcome the commitment made by the African Union and South Africa to extend, until its drawdown begins in June, the African Union Special Task Force, which is supporting the initial phase of the disarmament, demobilization and reintegration process for FNL combatants. UN 80 - وأُرحب بالالتزام من جانب الاتحاد الأفريقي وجنوب أفريقيا بتمديد ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي حتى موعد تصفيتها في حزيران/يونيه، والتي تدعم المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    4. CONSIDERS that the final budget of the case should be prepared and adopted by the African Union, in conjunction with the Government of the Republic of Senegal and the European Union; UN 4 - يرى أن الميزانية النهائية لهذه المحاكمة، ينبغي أن يتم إعدادها وتحديدها من جانب الاتحاد الأفريقي بالتعاون مع حكومة السنغال والاتحاد الأوروبي؛
    Although the adoption of legislation reflects a degree of political will, the distribution of power at the executive, legislative, judicial and political levels is below the quotas for women's participation within all decision-making bodies and elected posts proposed by the African Union and the United Nations, respectively. UN وحتى وإن لمسنا وجود إرادة سياسية معينة من خلال النصوص القانونية، فإن تقاسم السلطة على المستوى التنفيذي، والتشريعي، والقضائي، والسياسي، ما زال دون الحصص المخصصة لمشاركة المرأة في جميع هيئات صنع القرار والمناصب الانتخابية، المقترحة على التوالي من جانب الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    60. Cooperation was particularly strong in Africa, where in many cases the United Nations assumed a supporting role in peacemaking and preventive action led by the African Union and African subregional organizations, such as ECOWAS and IGAD. UN 60 - وكان التعاون قويا بدرجة خاصة في أفريقيا، حيث اضطلعت الأمم المتحدة في حالات كثيرة بدور داعم لعملية صنع السلام والاجراءات الوقائية المضطلع بهما من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    2. There has been no progress in ameliorating the contention between leaders of the transitional federal institutions on four broad issues: the relocation of the transitional federal institutions, a national security and stabilization plan, national reconciliation and the peace support mission envisaged by the African Union (AU)/Intergovernmental Authority on Development (IGAD). UN 2 - لم يتحقق أي تقدم في تخفيف حدة التناحر بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن أربع مسائل عامة: انتقال المؤسسات الاتحادية الانتقالية والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية وبعثة دعم السلام المتوخى إيفادها من جانب الاتحاد الأفريقي/الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    " The Security Council welcomes and supports the active engagement and measures undertaken by the AU, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP), and encourages the coordination of these efforts for the immediate restoration of the constitutional order in Guinea-Bissau. UN " ويعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بالمشاركة الفاعلة والتدابير المتخذة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وعن تأييده لها، كما يشجع على تنسيق تلك الجهود من أجل إعادة العمل بالنظام الدستوري في غينيا - بيساو بشكل فوري.
    The key proposals contained in my report of 3 May to the Security Council on United Nations assistance to AMIS (S/2005/285) were well received by the AU, and most of them have been initiated. UN وقد لقيت المقترحات الرئيسية الواردة في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن يوم 3 أيار/مايو فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان (S/2005/285) قبُولاً حسنا من جانب الاتحاد الأفريقي وبدأ تنفيذ معظمها.
    The efforts of the African Union and the Economic Community of West African States in crisis management have been particularly valuable and deserve support. UN وقد كانت الجهود المبذولة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إدارة الأزمات، قيّمة بشكل خاص، وتستحق التأييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد