ويكيبيديا

    "من جانب البرازيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Brazil
        
    Such initiatives were taken by China, India and recently, by Brazil. UN وقد نُفذت هذه المبادرات من جانب الصين والهند ثم من جانب البرازيل مؤخرا.
    At the national level, there has been engagement by Brazil, China and India. UN وعلى الصعيد الوطني، توافرت مشاركة من جانب البرازيل والصين والهند.
    New actions by Brazil, Jamaica and Qatar; number of States parties: 133; UN إجراءات جديدة من جانب البرازيل وجامايكا وقطر؛ عدد الدول الأطراف: 133 دولة؛
    Therefore, achieving a full complementarity between commitments by Member States and civil society organizations would be a good achievement, and the opportunity for discussions would be during the Dialogue Days proposed by Brazil. UN ولذلك فإن تحقيق تكامل تام بين التعهدات من جانب الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني سيكون إنجازاً جيداً، كما ستكون هناك فرصة لإجراء المناقشات أثناء أيام الحوار المقترحة من جانب البرازيل.
    Therefore, achieving full complementarity between commitments by Member States and Civil Society Organizations would be a good achievement, and the opportunity for discussion would be during the proposed Dialogue Days by Brazil. UN ولذلك فإن تحقيق التكامل التام بين التعهدات من جانب الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني سيكون إنجازاً جيداً، وستكون هناك فرصة لإجراء المناقشات خلال أيام الحوار المقترحة من جانب البرازيل.
    Cuba is a State party to the United Nations Convention against Corruption and was recently reviewed by Brazil and Guatemala. UN وكوبا هي دولة طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وقد خضعت في الآونة الأخيرة للاستعراض من جانب البرازيل وغواتيمالا.
    :: Joint financing by Brazil (public and private funds) and Mozambique. UN :: التمويل المشترك من جانب البرازيل (أموال عامة وخاصة) وموزامبيق.
    There has also been an expansion of cooperation among regions, especially with Africa by Brazil, China and India and with Asia by Saudi Arabia. UN كذلك فقد شهد الأمر توسّعاً للتعاون عبر المناطق وخاصة لصالح أفريقيا من جانب البرازيل والصين والهند ثم لصالح آسيا من جانب المملكة العربية السعودية.
    11. New funding and investment in Africa by Brazil, China, India or Turkey are fundamentally altering the continent's economic relationships with the rest of the world. UN 11 - ويغير التمويل والاستثمار الجديدان في أفريقيا من جانب البرازيل وتركيا والصين والهند تغيرا جذريا العلاقات الاقتصادية للقارة مع بقية العالم.
    Several participants said that African countries had found India's training, technology-transfer and knowledge-sharing programmes with Africa very useful. They also explored the idea of a bank to be created by Brazil, Russia, India, China and South Africa (BRICS) and its role in financing infrastructure development and technology transfer in the South. UN وذكر كثير منهم أن البلدان الأفريقية قد وجدت برامج التدريب ونقل التكنولوجيا وتقاسم المعرفة التي تنفذها الهند مع أفريقيا مفيدة جداً.كما بحث المشاركون فكرة إنشاء مصرف من جانب البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا ودوره في تمويل عمليات تطوير الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا في الجنوب.
    Such moves by Brazil and other members of the Southern Common Market (MERCOSUR) could not properly be termed protectionist as they did not violate WTO commitments and had been taken in response to the artificial competitiveness created by currency manipulations. UN ومثل هذه الخطوات من جانب البرازيل وأعضاء آخرين في السوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي لا يمكن وصفها بشكل صحيح على أنها خطوات حمائية لأنها لا تنتهك التزامات منظمة التجارة العالمية، واتُخذت رداً على التنافسية المصطنعة التي أوجدتها عمليات التلاعب في بالعملات.
    30. In July 1998, UNDP issued a final report and financial statement on its support to the 1996 and 1997 elections jointly financed through a trust fund by Brazil, Canada, France, Japan, Norway and the United States of America. UN ٣٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقريرا ختاميا وبيانا ماليا بشأن الدعم المقدم منه لانتخابات عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، والممول بصفة مشتركة، عن طريق صندوق استئماني، من جانب البرازيل وفرنسا وكندا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان.
    59. Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) said that his delegation fully concurred with the statement made under the current agenda item by Brazil on behalf of a group of Latin American countries. UN 59 - السيد ستاغنو أوغارتي (كوستاريكا): قال إن وفده يتفق تماما في الرأي مع البيان الذي أُدلي به في إطار البند الحالي من جدول الأعمال من جانب البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية.
    She claims to have been the victim of violations by Brazil of articles 3, paragraphs (b) and (e); 4, paragraph 1 (a), (b), (d) and (e); 5, paragraphs 1 and 2; and 27, paragraph 1 (a) and (b), of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (the Convention). UN وتدّعي صاحبة البلاغ أنها قد وقعت ضحية انتهاكات من جانب البرازيل للفقرتين (ب) و(ﻫ) من المادة 3؛ والفقرات 1(أ) و(ب) و(د) و(ﻫ) من المادة 4؛ والفقرتين 1 و2 من المادة 5؛ والفقرتين 1(أ) و(ب) من المادة 27 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الاتفاقية).
    UNITAID, the international drug purchase facility launched by Brazil, Chile, France, and Norway which will be financed by an international tax on air travel, is moving ahead and will begin its first effective ACTs funding actions by October 2006. UN والمرفق الدولي لشراء الأدوية " اليونيتيد " ، الذي يُشكّل مؤخرا من جانب البرازيل وشيلي وفرنسا والنرويج والذي سيتم تمويله من خلال فرض ضريبة دولية على السفر الجوي، ماضٍ قُدُما إلى الأمام، وسيبدأ أول إجراءاته الفعالة لتمويل العلاجات المُركَّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين، بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    26. The secretariat of the Fund indicated that new contributions had already been paid by Brazil ($10,000), Burkina Faso ($1,369), the Holy See ($1,000), Karen Parker, on behalf of the Association of Human Rights Lawyers ($500) and the school children and teachers of the Istituto Tecnico Commerciale Oscar Romero in Albino, Italy ($596). UN 26 - وأوضحت أمانة الصندوق أنه قد سُددت بالفعل مساهمات جديدة من جانب البرازيل (000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة)، وبوركينا فاسو (369 1 دولارا)، والكرسي الرسولي (000 1 دولار)، والسيدة كارين باركر بالنيابة عن رابطة المحامين المعنيين بحقوق الإنسان (500 دولار)، والتلاميذ الأطفال والمدرسين بمعهد أوسكار وميرو التقني التجاري في البينو بإيطاليا (596 دولارا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد