ويكيبيديا

    "من جانب البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by developed countries
        
    • by the developed countries
        
    • on the part of the developed countries
        
    • from developed countries
        
    • on the part of developed countries
        
    • from the developed countries
        
    • the part of developed countries and
        
    The fulfilment of ODA pledges, especially by developed countries, was vital. UN ومن ثم من الضروري الوفاء بتعهدات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Bailout and stimulus packages must be designed in such a way that they did not lead to further protectionism by developed countries. UN ويجب وضع صفقات للإنقاذ والإنعاش بطريقة بحيث لا تؤدي إلى مزيد من السياسة الحمائية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    My delegation also joins the call for special efforts that must be extended by the developed countries to ensure access for competitive African goods and commodities. UN ويضم وفد بلدي صوته أيضا إلى الدعوة إلى وجوب بذل جهود خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو لكفالة وصول السلع والبضائع اﻷفريقية التنافسية.
    He cited statistics underscoring that point and said that the plight of developing countries could be resolved only through a major shift in economic policy-making and a clear commitment and demonstration of political will on the part of the developed countries. UN وسرد إحصائيات توضيحا لتلك النقطة وقال إن معاناة الدول النامية لن تنتهي إلا بتحول كبير في صنع السياسات الاقتصادية وبالتزام واضح وعمل سياسي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Strengthened commitment from developed countries is therefore required to enhance international cooperation and scale up support for developing countries. UN ولذلك فلا بد من تقوية الالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو لتعزيز التعاون الدولي وزيادة الدعم المقدم للبلدان النامية.
    What is needed is political commitment, particularly on the part of developed countries. UN إن ما نحن بحاجة إليه هو الالتزام السياسي، وبخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    It was clearly recognized that special efforts are also needed from the developed countries. UN وكان هناك إقرار واضح بضرورة بذل جهود خاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    In this regard, they strongly urged against the use of financial protectionism by developed countries. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء بقوة على عدم استخدام الحمائية المالية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    First, the inconsistency between free trade rhetoric and the continued use of protectionist policies of various types by developed countries. UN أولا، تناقض العبارات الطنانة عن التجارة الحرة مع الاستخدام المستمر للسياسات الحمائية المتنوعة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    It was emphasized that efforts should be made by developed countries to meet as soon as possible the objective to raise the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP). UN وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Improved market access for primary commodities, especially in their processed forms, should be provided, particularly by developed countries. UN وينبغي تحسين فرص وصول السلع الأولية إلى الاسواق ولا سيما في صورها المجهزة، وخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    :: Providing assistance to secure and stabilize preferential treatment by developed countries. UN :: تقديم المساعدة لتأمين وتثبيت المعاملة التفضيلية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    They reiterated their call for the elimination of trade distorting subsidies by developed countries. UN وكرروا دعوتهم للقضاء على الإعانات التي تشوه التجارة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    It was clear that any progress towards debt relief was dependent on the necessary resources being made available by the developed countries. UN وأضاف أنه، من الواضح أن أي تقدم في سبيل تخفيف عبء الديون يمر بتوفير الموارد اللازمة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Concrete action and renewed commitments by the developed countries were, therefore, of particular importance. UN وبالتالي فمن المهم بشكل خاص اتخاذ إجراء ملموس وتجديد الالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    Unfortunately, however, in the field of external trade the developing countries are being subjected to all sorts of discrimination by the developed countries. UN ومع ذلك ولﻷسف، فإن البلدان النامية تتعرض في مجال التجارة الخارجية إلى أشكال مختلفة من التمييز من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    For these fundamental imbalances to be redressed, added political will and greater responsiveness on the part of the developed countries to the needs of the developing countries is greatly needed. UN وحتى يمكن معالجة هذه الاختلالات الرئيسية، يتطلب اﻷمر الى حد كبير توفر إرادة سياسية أقوى وتجاوب أفضل من جانب البلدان المتقدمة النمو لاحتياجات البلدان النامية.
    The key to a successful global partnership was sincere political will on the part of the developed countries to fulfil their promises. UN وأضافت أن السبيل لإقامة شراكة عالمية ناجحة يتمثل في الإرادة السياسية الصادقة من جانب البلدان المتقدمة النمو للوفاء بوعودها.
    He urged the international community to explore ways to expand South-South cooperation in strategic areas, in conjunction with triangular cooperation from developed countries. UN وحث المجتمع الدولي على استكشاف سبل جديدة للتوسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات الاستراتيجية، وذلك إلى جانب التعاون الثلاثي من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    That validates what developing countries have always advocated -- the need for quality and predictability of funding, a call often met with unwarranted negative reactions from developed countries. UN وهذا يمثل مصادقة على ما دعت إليه البلدان النامية على الدوام، وهو جودة التمويل والقدرة على التنبؤ به، تلك دعوة كثيرا ما لقيت ردود فعل سلبية وغير مبررة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    The elimination of agricultural subsidies on the part of developed countries and increased opening up of markets to products from developing countries would enable those countries to mobilize substantial resources for the struggle against hunger and poverty. UN ومن شأن إلغاء الإعانات الزراعية من جانب البلدان المتقدمة النمو والتوسع في فتح أبواب الأسواق أمام المنتجات الآتية من البلدان النامية أن يُمَكِّن هذه البلدان من تعبئة موارد ضخمة للنضال ضد الجوع والفقر.
    Therefore, Africa reiterates its call on the international community to make technology transfer a binding commitment on the part of developed countries. UN ولذلك، تكرر أفريقيا نداءها إلى المجتمع الدولي ليجعل من نقل التكنولوجيا تعهدا ملزما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    To that end, coordinated efforts were required, particularly from the developed countries of the North, to assist the developing countries in building their capacities and strengthening their information and communication infrastructure. UN وتحقيق هذه الغاية يلزمه بذل جهود منسقة، وخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو في الشمال، لمساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها وتعزيز هياكلها اﻷساسية في مجالي اﻹعلام والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد