ويكيبيديا

    "من جانب الجماعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by armed groups
        
    • by the armed groups
        
    • of armed groups
        
    • by armed forces
        
    • armed groups will
        
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    I am also disturbed by continuing reports of threats, abuse and arbitrary detention of journalists, especially by armed groups. UN ويُقلقني أيضاً استمرار ورود تقارير عن تهديدات وتجاوزات واحتجاز تعسفي للصحافيين، وبخاصة من جانب الجماعات المسلحة.
    7,506 weapons surrendered by armed groups. UN تمّ تسليم 506 7 قطع سلاح من جانب الجماعات المسلحة.
    She also deplored the recruitment of children by armed groups. UN وأعربت أيضا عن أسفها لتجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    Child protection partners continue to have difficulties in accessing and supporting children owing to the fact that they remain with their families and are sporadically used by the armed groups on a voluntary community recruitment basis. UN وما فتئ الشركاء في مجال حماية الطفل يواجهون الصعوبات في الاتصال بالأطفال ومساندتهم بسبب بقائهم مع أسرهم واستخدامهم في حالات متفرقة من جانب الجماعات المسلحة على أساس التجنيد الطوعي من المجتمع المحلي.
    Many villages have been abandoned, as residents continue to hide in the bush to avoid being attacked or abused by armed groups. UN وقد هجرت قرى كثيرة، نظرا لاستمرار سكانها في الاختباء في الغابات لتفادي التعرض للهجوم أو الإيذاء من جانب الجماعات المسلحة.
    The higher output was attributable to military operations against armed groups followed by the voluntary disarmament by armed groups, which led to an increased number of investigations UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة التي يتبعها نزع السلاح الطوعي من جانب الجماعات المسلحة مما أدى إلى زيادة عدد التحقيقات
    It strongly condemns the large scale recruitment and use of children by armed groups. UN ويدين بشدة تجنيد الأطفال واستخدامهم على نطاق واسع من جانب الجماعات المسلحة.
    Several schools, in particular girls' schools, also received threats by armed groups resulting in closures. UN وتلقت مدارس عديدة، ولا سيما مدارس البنات، تهديدات أيضا من جانب الجماعات المسلحة مما أدى إلى إغلاق بعضها.
    Separately, the Ministry of Education has been monitoring teachers who are under threat by armed groups and has relocated them. UN وبصورة منفصلة، تتولى وزارة التعليم مراقبة المدرسين المعرضين للتهديد من جانب الجماعات المسلحة وقامت بنقلهم.
    It has also increased opportunities for potential recruitment of children by armed groups in refugee and internally displaced person camps. UN كما زاد ذلك من احتمالات تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    This was despite the hostile security environment in two eastern regions and the increasing attempts to derail the process by armed groups in these parts of the country. UN وجاء ذلك على الرغم من توتّر الأوضاع الأمنية في اثنين من الأقاليم الشرقية، ومن المحاولات المتزايدة لتعطيل العملية من جانب الجماعات المسلحة الموجودة في هذه الأجزاء من البلد.
    49. The Mission received information about the enrolment and use of children by armed groups. UN 49- تلقت البعثة معلومات عن تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    The Special Representative recognizes that children subjected to sexual violence by armed groups play multiple roles, including the role of combatant, and other support roles, and require special attention. UN وتدرك الممثلة الخاصة أن الأطفال الذين يتعرضون للعنف الجنسي من جانب الجماعات المسلحة يؤدون أدواراً متعددة، منها دور المحارب وأدوار أخرى داعمة، وأنهم بحاجة إلى اهتمام خاص.
    Less than six months ago, the sovereignty and territorial integrity of Mali were seriously challenged by armed groups that had seized control of more than half of the country's territory. UN وقبل أقل من ستة أشهر، تعرضت سيادة مالي وسلامتها الإقليمية لتهديد خطير من جانب الجماعات المسلحة التي كانت قد أحكمت سيطرتها على أزيد من نصف إقليم البلد.
    Numerous schools, hospitals, health centres and other Government buildings, private homes and shops have been looted, vandalized and sometimes occupied by armed groups. UN وتعرضت عدة مدارس ومستشفيات ومراكز رعاية ومبان إدارية أخرى ومساكن خاصة ومتاجر للنهب والتخريب وأحياناً الاحتلال من جانب الجماعات المسلحة.
    It is indeed necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups. UN ومن الضروري بالتأكيد أن تسود روح التعاون واحترام مبادئ العيش المشترك والأمن في لبنان، كما يجب أن يسود السلام داخليا دون ترهيب من جانب الجماعات المسلحة.
    Throughout the reporting period, the country task force verified 10 cases of use of schools for military purposes, including 3 by armed groups and 7 by pro-Government forces. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تحققت فرقة العمل القُـطرية من 10 حالات استُـخدمت فيها المدارس في أغراض عسكرية، منها 3 حالات من جانب الجماعات المسلحة و 7 حالات من جانب القوات الموالية للحكومة.
    In several current conflicts, girls' schools have been targeted specifically by armed groups opposed to gender equality and the empowerment of women. UN وفي العديد من النزاعات الحالية، تستهدف مدارس البنات على وجه التحديد من جانب الجماعات المسلحة التي تعارض المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Serious human rights violations by the armed groups and national security elements also continued, and alliances continued or were forged among the armed groups. UN وتواصلت أيضا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من جانب الجماعات المسلحة وعناصر الأمن الوطني، واستمرت التحالفات أو تشكلت بين الجماعات المسلحة.
    These efforts are impeded by the continuing hostilities of armed groups. UN وهذه الجهود متعثرة بفعل تواصل أعمال القتال من جانب الجماعات المسلحة.
    Explicitly prohibit by law and criminalize the use of children in hostilities by armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups (Slovenia); UN 81-2- أن تحظر قانوناً بشكل صريح وتجرِّم استخدام القوات المسلحة للأطفال في المعارك وتجنيدهم من جانب الجماعات المسلحة من غير الدول واستخدامها لهم في المعارك (سلوفينيا)؛
    However, the problem of the recruitment and use of child soldiers by non-governmental armed groups will be resolved by the adoption of the code on the protection of children. UN بيد أن تسوية مسألة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية ستُسوَّى باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد