But de facto as well as de jure discrimination continues and visible political and economic commitment by Governments and non-governmental organizations will be required to eliminate it. | UN | ومع ذلك فإن التمييز بحكم الواقع وكذلك بحكم القانون لا يزال مستمرا وتقتضي إزالته التزاما سياسيا واقتصاديا ملموسا من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Commitment of that kind, of course, requires joint efforts by Governments and non-governmental organizations and by civil society at large: the main source of the human resources that sustain volunteerism. | UN | والتزام من هذا النوع يتطلب بالطبع بذل جهود مشتركة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بأسره: فهو المصدر الرئيسي للموارد البشرية التي تغذي روح التطوع. |
By Governments and non-governmental organizations: | UN | ١٦٨ - من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية: |
118. By Governments and non-governmental organizations: | UN | ١١٨ - من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية: |
Thus, reports were not made available to participants in the most recent (fifty—third) session of the Commission until the day before their presentation, which in effect rendered their use by Governments and NGOs impossible. | UN | وهكذا، لم توضع بعض التقارير تحت تصرف المشتركين في الدورة الثالثة والخمسين اﻷخيرة للجنة إلا عشية تقديمها، مما جعل من المستحيل دراستها بالفعل من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
160. By Governments and non-governmental organizations: | UN | ١٦٠ - من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية: |
The List is widely used by Governments and non-governmental organizations in their efforts to consider the scope for regulatory measures. | UN | والقائمة مستخدمة على نطاق واسع من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى النظر في نطاق التدابير التنظيمية. |
By Governments and non-governmental organizations: | UN | ١٦٨ - من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية: |
72. Problems relating to the equal status and rights of women should be systematically analysed by Governments and non-governmental organizations. | UN | ٧٢ - وينبغي أن تخضع المشاكل المتصلة بكفالة المساواة في المركز وحقوق اﻹنسان للمرأة للتحليل المنتظم من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Further, it requested the Administrator of UNDP to hold consultations with relevant organs and bodies of the United Nations, in order to consider the possibility of establishing a trust fund, within the existing mandate, structure and management of UNIFEM, in support of national, regional and international actions, including those taken by Governments and non-governmental organizations, to eliminate violence against women. | UN | وفضلا عن ذلك، طلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يجري مشاورات مع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، من أجل النظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني، في نطاق الولاية والهيكل واﻹدارة القائمة للصندوق، دعما للاجراءات الوطنية واﻹقليمية والدولية المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاجراءات المتخذة من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
In 1992, UNICEF field offices in all developing countries were actively involved in supporting follow-up to the World Summit for Children by Governments and NGOs in pursuit of the goals and strategies for children in the 1990s adopted by the Executive Board. | UN | ١٠ - شاركت المكاتب الميدانية التابعة لليونيسيف بشكل نشيط في جميع البلدان النامية في عام ١٩٩٢ في دعم متابعة أعمال مؤتمر القمة من أجل الطفل من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية تحقيقا لﻷهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالطفل في التسعينات والتي اعتمدها المجلس التنفيذي. |
It was further noted that international support (by Governments and NGOs) for production, certification and marketing played a key role, in particular in LDCs. | UN | ولوحظ أيضا أن الدعم الدولي (من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية) للإنتاج والتوثيق والتسويق يقوم بدور رئيسي، ولا سيما في أقل البلدان نموا. |