ويكيبيديا

    "من جانب الحكومة المضيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the host Government
        
    • from the host Government
        
    • of a host Government
        
    C. Preparations by the host Government . 27 8 UN اﻷعمال التحضيريــة المضطلـــع بهــا من جانب الحكومة المضيفة
    Utilities in Camp Khor, Al-Abdaly and Kheitan are provided free of charge by the host Government. UN وتقدم خدمات المرافق في مخيمات الخور والعبدلي وخيطان مجانا من جانب الحكومة المضيفة.
    The Preparatory Committee will be apprised of the preparations being carried out by the host Government. UN ستحاط اللجنة التحضيرية علما باﻷعمال التحضيرية التي يجري الاضطلاع بها من جانب الحكومة المضيفة.
    14. The Advisory Committee is of the opinion that continued cooperation should be sought from the host Government in this regard. UN 14 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي التماس التعاون المستمر من جانب الحكومة المضيفة في هذا الصدد.
    The overall support of a host Government would be fully taken into account rather than focusing on particular elements. UN وأضاف أن الدعم العام من جانب الحكومة المضيفة سيكون هو محل الاعتبار الكامل وليس التركيز على عناصر معينة.
    C. Preparations by the host Government . 27 7 UN اﻷعمال التحضيريــة من جانب الحكومة المضيفة
    B. Preparations by the host Government UN باء - اﻷعمال التحضيرية المضطلع بها من جانب الحكومة المضيفة
    C. Preparations by the host Government UN جيم - اﻷعمال التحضيرية من جانب الحكومة المضيفة
    C. Preparations by the host Government UN جيم - اﻷعمال التحضيرية المضطلع بها من جانب الحكومة المضيفة
    These challenges included restrictions by the host Government on entry visas, air flight operations and importation of construction materials. UN وكان من بين هذه التحديات القيود المفروضة من جانب الحكومة المضيفة على تأشيرات دخول وعمليات الطيران الجوي واستيراد مواد البناء.
    It was organized by the host Government and the Resident Coordinator for Operational Activities of the United Nations System, with the assistance of the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) in Turin, Italy. UN وقد نظمت تلك الحلقة من جانب الحكومة المضيفة والمنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية بمساعدة من المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين بإيطاليا.
    There will most likely be an offset in respect of special contributions by the host Government. UN ٨٣- من المرجح أن يوجد مبلغ تعويض فيما يتعلق بالمساهمات الخاصة من جانب الحكومة المضيفة.
    Furthermore, upon signature of the framework agreement, the director is only formally appointed by the host Government following consultations with SBC. UN يضاف إلى ذلك، أنه عند التوقيع على الإتفاق الإطاري، يُعَينُ المدير بصورة رسمية فقط من جانب الحكومة المضيفة في أعقاب مشاورات تجري مع أمانة اتفاقية بازل.
    (b) Preparations by the host Government UN )ب( الاعمال التحضيرية المضطلع بها من جانب الحكومة المضيفة
    To this end, the Council requests the Secretary-General to focus in managing of and reporting on peacekeeping missions on the steps needed to achieve the objectives of the mission, both by the host Government and by the international community, and to propose to the Council, as appropriate, initiatives to accelerate the transition process. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يركز في إدارة بعثات حفظ السلام وتقديم التقارير عنها على الخطوات التي يلزم اتخاذها لتحقيق أهداف البعثة، سواء من جانب الحكومة المضيفة أو المجتمع الدولي، وأن يقترح على المجلس، حسب الاقتضاء، مبادرات تكفل التعجيل بعملية الانتقال.
    54. The transparency and accountability of the Resident Coordinator system were essential and should be based on national ownership and leadership by the host Government. UN 54 - ومن الجوهري تحقيق الشفافية والمساءلة في نظام المنسّق المقيم وأن يستند ذلك إلى الملكية والقيادة الوطنيتين من جانب الحكومة المضيفة.
    191. As regards the third sentence of paragraph 33, the question was raised whether the legislative guide should endorse the requirement of a positive vote by the host Government and whether some of the objectives underlying the requirement could be achieved by less intrusive means. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يقر الدليل التشريعي اشتراط التصويت اﻹيجابي من جانب الحكومة المضيفة وما إذا كان بالاستطاعة تحقيق بعض اﻷهداف التي يرتكز عليها الاشتراط بوسائل اقتحامية بدرجة أقل.
    (b) Ownership by the host Government without rent; UN (ب) التملك من جانب الحكومة المضيفة بدون إيجار؛
    As stated by the Board of Auditors in its report, for example, the absence of a memorandum of understanding affected customs clearance from the host Government, leading to delays at the border in the transportation of goods to and from Kosovo.2 An absence of agreements often leads to the United Nations incurring heavy expenditures in duties and taxes that could be avoided. UN وكما ذكر مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، على سبيل المثال، ترك عدم وجود مذكرة تفاهم أثره على أعمال التخليص الجمركي من جانب الحكومة المضيفة مما أدى إلى حدوث تأخيرات على الحدود في نقل السلع من كوسوفو وإليها(2).
    19. However, item 6 (a) of annex II.D to the same report indicates that a provision has been made for the rental of 70 apartments, at a cost of $400 per month per unit, in anticipation of the additional deployment of civilian personnel over and above the number deployed for the period ending 30 June 1996, and in the absence of confirmation from the host Government of the provision of additional premises. UN ١٩ - ومع ذلك، فإن البند ٦ )أ( من المرفق الثاني - دال لنفس التقرير يدل على أنه قد رصد اعتماد لاستئجار ٧٠ شقة، بتكلفة قدرها ٤٠٠ دولار للوحدة شهريا، تحسبا لوزع أفراد مدنيين إضافيين علاوة على العدد الذي وزع للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حالة عدم وجود تأكيد من جانب الحكومة المضيفة بتوفير أماكن اضافية.
    It was further stated that the overall support of a host Government should be reflected in the action plan to implement the proposal of the Secretary-General to rationalize the network of United Nations information centres around regional hubs. UN وذُكر أيضا أن الدعم الشامل من جانب الحكومة المضيفة ينبغي أن ينعكس في خطة عمل تساعد في تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلقة بترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد