Building on that statement, a legally binding commitment by the five nuclear-weapon States could be a desirable option for Mongolia's nuclear-weapon-free status. | UN | وبالبناء على ذلك البيان، يمكن أن يكون قطع التزام ملزم قانونا من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية خيارا مطلوبا لمركز منغوليا الخالية من الأسلحة النووية. |
They looked forward to early action by the five nuclear-weapon States on the series of undertakings made by them at the Review Conference. | UN | وهم يتطلعون لاتخاذ إجراء سريع من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لتنفيذ سلسلة التعهدات التي قطعتها على نفسها إبان مؤتمر عام 2000. |
The Conference agrees that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | ويوافق المؤتمر أن التأكيدات الأمنية الملزمة قانونا من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلاّ عندما يتم توقيعها والتصديق عليها، وبخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير الخاضعة للضمانات. |
It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما يتم توقيعها والتصديق عليها، وبخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير الخاضعة للضمانات. |
It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified, in particular by the five nuclear-weapon States and those which have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and continue to operate unsafeguarded nuclear facilities. | UN | ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما يتم التوقيع والتصديق عليها، وخاصة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتواصل تشغيل المرافق النووية غير المشمولة بضمانات. |
" The Conference agrees that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | " يتفق المؤتمر على أن تقديم ضمانات أمنية ملزمة قانوناً من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
14. We are convinced that legally binding security assurances by the five nuclear-weapon States to the non-nuclear weapon States would strengthen the nuclear non-proliferation regime. | UN | 14- نحن على ثقة في أن التأكيدات الأمنية الملزمة قانوناً من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من شأنها أن تعزز نظام عدم الانتشار النووي. |
27. Therefore, the Islamic Republic of Iran continues to firmly believe that the Review Conference should establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. | UN | 27 - ولذلك، ما زالت جمهورية إيران الإسلامية تؤمن إيمانا راسخا بضرورة أن ينشئ مؤتمر استعراض المعاهدة لجنة مخصصة للعمل على إعداد مشروع صك ملزم قانوناً بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وذلك على أساس غير تمييزي. |
27. Therefore, the Islamic Republic of Iran continues to firmly believe that the Review Conference should establish an ad hoc committee to work on a draft legally binding instrument on providing unconditional security assurances by the five nuclear-weapon States to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on a non-discriminatory basis. | UN | 27 - ولذلك، ما زالت جمهورية إيران الإسلامية تؤمن إيمانا راسخا بضرورة أن ينشئ المؤتمر الاستعراضي لجنة مخصصة للعمل على إعداد مشروع صك ملزم قانوناً بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة من جانب الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، وذلك على أساس غير تمييزي. |