ويكيبيديا

    "من جانب الصندوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Fund
        
    • by UNFPA
        
    • of UNFPA
        
    • the part of the Fund
        
    • the Fund's
        
    • from the Fund
        
    • UNCDF
        
    In this context, the argument that the Fund's seal of approval opens the way to lending by private institutions, so that large-scale lending by the Fund itself is not necessary, cannot wash. UN وفي هذا السياق هناك حجة مفادها أن موافقة الصندوق تفتح الطريق أمام الإقراض من جانب المؤسسات الخاصة ولذلك ما من ثمة ضرورة للإقراض على نطاق واسع من جانب الصندوق نفسه.
    The working group considered that this did not reflect adequate budget discipline by the Fund and that it was an opportune moment for it to consider a more strategic approach to its human resource requirements. UN ويرى الفريق العامل أن هذا التوجه لم يجسد ضوابط كافية من جانب الصندوق فيما يتعلق بالميزانية وأن الوقت قد حان لكي ينظر الصندوق في نهج أكثر استراتيجية إزاء احتياجاته من الموارد البشرية.
    However, the limited support provided by the Fund is insufficient to meet the humanitarian needs in the country. UN لكن الدعم المحدود المقدَّم من جانب الصندوق لا يكفي لتلبية الاحتياجات الإنسانية في البلد.
    She highlighted steps taken by UNFPA to align country programmes with the new strategic plan, and reiterated the UNFPA strong commitment to achieving evidence based programme delivery. UN وألقت الضوء على الخطوات المتخذة من جانب الصندوق لمواءمة البرامج القطرية مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، وكررت تأكيد التزام الصندوق القوي بتحقيق تنفيذ البرامج على أساس الأدلة.
    They asked if that result was chiefly a problem of absorptive capacity or a question of management on the part of UNFPA. UN وسألت إذا كان ذلك أساسا نتيجة لمشكلة تتعلق بالقدرة الاستيعابية أو مسألة تتصل باﻹدارة من جانب الصندوق.
    :: Demonstrate more risk tolerance on the part of the Fund UN :: التدليل على الأخذ بالمزيد من تحمل المخاطر من جانب الصندوق
    It is noted that there may be attractive investment opportunities that require long-term commitments from the Fund. UN ويلاحظ أنه قد تكون ثمة فرص جذابة للاستثمار تستدعي التزامات طويلة الأجل من جانب الصندوق.
    It is hoped that this arrangement can be approved by the Fund in 1996. UN ويؤمل أن يتسنى اعتماد هذا الترتيب من جانب الصندوق في عام ١٩٩٦.
    The working group considered that this did not reflect adequate budget discipline by the Fund and that it was an opportune moment for it to consider a more strategic approach to its human resource requirements. UN ويرى الفريق العامل أن هذا التوجه لا يعكس الانضباط الكافي من جانب الصندوق في ما يتعلق بالميزانية وأن الوقت قد حان لكي ينظر الصندوق في نهج أكثر استراتيجية إزاء احتياجاته من الموارد البشرية.
    Delegations asked for further details on some of the trends, including reduction in programme expenditure in 2003 and increase in direct implementation by the Fund. UN وطلبت الوفود الحصول على تفاصيل إضافية بشأن بعض الاتجاهات، بما في ذلك تخفيض نفقات البرنامج في عام 2003 والزيادة في التنفيذ المباشر من جانب الصندوق.
    As to the method used by the Fund to determine the investment rate of return, it was based on reviews and recommendations made by outside consultants. UN وبشأن الطريقة المستخدمة من جانب الصندوق لتحديد معدل عائدات الاستثمار، فإن هذه الطريقة تستند إلى الاستعراضات والتوصيات المقدمة من الخبراء الاستشاريين الخارجيين.
    Also, an ongoing review of the 1977 decision on exchange rate surveillance has noted the need to update guidance on the treatment of exchange rate regimes, the notion of disequilibrium, and the procedures for monitoring by the Fund. UN كذلك يشير استعراض جار لقرار 1977 بشأن الرقابة على سعر الصرف إلى ضرورة تحديث التوجيهات المتعلقة بمعالجة نظم سعر الصرف، ومفهوم اختلال التوازن، وإجراءات الرصد من جانب الصندوق.
    The relevant statistics since the Board started allocating grants in 1997, including the number of travel and project applications received and the amount of money requested, as well as the number of grants received and the amount of money allocated by the Fund, are shown in the accompanying table. UN ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة منذ أن بدأ المجلس تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد طلبات منح السفر ومنح المشاريع الواردة ومبلغ الأموال المطلوبة، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق.
    The following table shows relevant statistics by year since the Board started allocating grants in 1997, including the number of travel and project applications received and the amount of money requested, as well as the number of grants received and the amount of money allocated by the Fund. UN ويوضح الجدول التالي الإحصاءات ذات الصلة لكل سنة منذ أن بدأ الصندوق تخصيص منح في عام 1997 بما في ذلك عدد طلبات السفر وطلبات المشاريع الواردة ومبلغ الأموال المطلوب، إضافة إلى عدد المنح المتلقاة ومبلغ الأموال المخصصة من جانب الصندوق.
    She highlighted steps taken by UNFPA to align country programmes with the new strategic plan, and reiterated the UNFPA strong commitment to achieving evidence based programme delivery. UN وألقت الضوء على الخطوات المتخذة من جانب الصندوق لمواءمة البرامج القطرية مع الخطة الاستراتيجية الجديدة، وكررت تأكيد التزام الصندوق القوي بتحقيق تنفيذ البرامج على أساس الأدلة.
    The scheme provides a list of pre-qualified suppliers for use by UNFPA, governments, non-governmental organizations (NGOs) and other buyers. UN وتوفِّر الخطة قائمة بالموردين المعتمَدين مسبقاً كي تُستخدم من جانب الصندوق والحكومات والمنظمات غير الحكومية وجهات الشراء الأخرى.
    Result: Establish, manage and maintain a quality-assured supply base for reproductive health commodities for use by UNFPA and its partners UN النتيجة: إنشاء وإدارة وإدامة قاعدة إمداد ذات نوعية مضمونة من أجل سلع الصحة الإنجابية كي تُستخدم من جانب الصندوق والجهات الشريكة له
    " property " shall mean tangible assets inclusive of plant and equipment held for use of UNFPA and expected to be used during more than one financial period. UN " property " (الممتلكات) تعني الأصول الملموسة، بما في ذلك المنشآت والمعدات المخصصة لاستخدامها من جانب الصندوق والتي يُتوقع أن تُستخدم خلال أكثر من فترة مالية واحدة.
    Had the computation been made and accrued in a more timely fashion on the principal and interest, the financial statements might disclose more accurate figures on the part of the Fund and of the participating organizations. UN فإذا أجريت الحسابات على أساس الاستحقاق وعلى نحو متزامن للمبالغ الأساسية والفوائد يمكن أن تشتمل البيانات المالية على أرقام أكثر دقة سواء من جانب الصندوق أو المنظمات المشتركة فيه.
    29. In this regard, the working group noted the Fund's heavy reliance on the International Computing Centre. UN 29 - وفي هذا الصدد، يحيط الفريق العامل علما بمدى الاعتماد الشديد من جانب الصندوق على المركز الدولي للحوسبة.
    17. Undoubtedly, increased capital flows were a recent phenomenon that called for increased financial support from the Fund. UN ٧١ - وقال إن تعاظم تدفقات رأس المال ظاهرة حديثة العهد دون شك تتطلب تزايد الدعم المالي من جانب الصندوق.
    This result represents an important shift in government policies towards supporting sustainable microfinance, as well as the increased focus of UNCDF on policy support. UN وتمثل هذه النتيجة تحولا مهما في السياسات الحكومية لدعم التمويل الصغير المستدام كذلك زيادة في التركيز من جانب الصندوق على دعم السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد